В зал вошла явно местная хозяйка. Все привставали и кланялись. Одета в брючный замшевый костюм кремового цвета. Рост чуть выше среднего, лицо тоже, чуть выше среднего. На голове шапочка, расшитая блестящими чешуйками. За спиной две гибкие девушки, закутанные в чёрное по глаза. Натуральные ниндзя, да и у их мамочки движения скользящие, явно не проста. Не занятым оставался только мой столик, за остальными плотно сидели по шесть дам. Вонхва скользнула на стул, стоящий на другом конце моего стола.

— Разрешите представиться, Шиввон де Корба. Вы иностранец?

— В вольном переводе: «Холодная Змея». Местный сенсей (вонхва) школы змеи, титул баронесса по-нашему и «корба» ещё та. Она думает, что эта шапочка спасёт её от ментальной атаки.

— Лучше бы из фольги шапочку сделала. Эффект тот же, а выглядит прикольнее.

— Вы даже себе не представляете, лерина, насколько иностранец, можно сказать полный чужак в этом мире. Граф Мигель де Коста.

Сказал я, потягивая красное вино.

— Тот самый граф, который привёз в наш мир неко?

— Можно и так сказать, тот самый.

— Понимаете, граф, её высочество Даллим прислала нам в город три неко. Это бесконечно много, по сравнению с тем, что раньше не было ни одной. Но бесконечно мало, по сравнению с количеством женщин в городе. К хорошему привыкаешь быстро. А тут вдруг у нас в гостях появился целый граф Мигель де Коста. Вам не удастся уйти от нашего гостеприимства, ваше сиятельство.

Да моя ж ты Скарапея, прямо таки Атос, при попытке всучить ему капитанский патент. Достаю двадцать кошек, стол покрывается мяукающей, шипящей и отвешивающей друг другу плюхи, разноцветной массой. Больше на столе не вместилось, да и хватит с них. Две кошки спрыгивают на пол, ниндзячки рыбками ныряют вниз, на отлов. А я ухожу под скрыт, а затем, воспользовавшись всеобщим замешательством, встал и вышел на улицу. И сразу же взлетел повыше, угнездившись наверху ближайшей пагоды. Из дверей ресторана выкатилось примерно тридцать женщин и с криками начали прочёсывать прилегающие улицы.

Достаю переговорное кольцо. Переключаю на общий чат с обеими принцессами.

— Чарли-фокстрот-танго вызывает морских ангелов, всё вышло из-под контроля, ангелы, ответьте Чарли!

Ответили ровно через пять секунд.

— Вы опять шутите, ваше сиятельство. Нам уже доложили по связи, что граф Мигель де Коста прибыл в город Пиктунз. Мы в замке, на границе, нам лучше встретиться здесь.

— Ждите, через два часа буду.

— Макс, давай газ в пол, тут ещё почти тысяча километров. Замок двух принцесс, должен стоять недалеко от побережья, так что море из вида не теряем, курс строго на юх!

Долетели за час пятьдесят. Замок красивый, трёхэтажная двойная пагода. Место тоже необычное, между линией прибоя и крутыми горными скалами не более километра. Замок стоит на нижнем уступе скалы, метров пятнадцать выше уровня моря. В обе стороны от замка спускаются широкие гранитные ступени лестниц. Отполированный зелёный гранит смотрится изумительно. Внизу, между морем и замком проходит мощёная дорога. Обе принцессы стоят на террасе, опоясывающей второй этаж. С виду, это единственный переход между пагодами. Ступени и подходы к замку неплохо охраняются, как видимыми постами, так и секретами.

Опускаюсь на балкон, рядом с принцессами, выхожу из-под скрыта.

— Граф, опять ВЫ появляетесь ниоткуда!

— И снова нас напугали, как в прошлый раз!

— А мне показалось, в прошлый раз у вас обеих ни один мускул не дрогнул на лице. Кремень девушки.

— Там был дипломатический приём, даже если рухнет потолок, нужно сохранять невозмутимость.

— Граф, пойдёмте ужинать и заодно всё обговорим!

<p>Глава 25</p>

Есть у меня рыжий парик, на этикетке так и написано: "Сделано в Ирландии". А потом еще что-то, иероглифами.

Ужинали на стороне Даллим, то есть ещё в Шешенэсси. Прошли по анфиладам комнат и зашли в столовую в «европейском» стиле. То есть нормальный стол, стулья и столовые приборы. Комнаты в азиатском стиле тоже были, низенькие столики, на полу татами и ничего лишнего. Принцессы расспрашивали о произошедшем в прибрежном городе, смеялись долго. Здесь на первое были небольшие кусочки восхитительной по вкусу рыбы. Узнав у меня, что в ресторации мне подавали утку по-королевски, Даллим воскликнула, — да что они понимают в этом своём Пиктунзе, наверное, утка была насквозь засохшая?

— Ну слегка суховата, мне показалась, но не то, чтобы совсем засохшая…

— Ой, граф, не надо покрывать этих неумех, знаем мы как у них там туго с жареными утками дела.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже