Смотрю на Зейна, чей взгляд устремлён на меня. Как и в ту ночь, когда я впервые заглянула в его золотисто-голубые глаза, я чувствую прилив смелости. Срочности. Как будто это не та возможность, которую я хочу бросить на ветер.
Взглянув на других опасных, жестоких, властных братьев Кросс, я понимаю, что есть только один ответ.
Ради Слоан.
Ради меня.
Ради мести.
— Да.
ГЛАВА 30
ЗЕЙН
Грейс подсоединяет телефон к проектору, и на листе, свисающем с пересекающихся балок крыши, появляется счёт-фактура.
В окна проникает легкий ветерок. Экранов нет, так что ничто не мешает наблюдать за звёздами.
Кудри Грейс раскачиваются взад-вперёд, когда она поворачивается к нам лицом, вытирая ладонь о нелепую юбку в пол.
При виде этой штуки меня охватывает раздражение. Меня совершенно не волнует её выбор нарядов. Если она хочет одеться в древнюю чёртову тогу, для меня это не имеет значения.
Но тот факт, что она меняет то, что ей нравится носить, потому что люди говорят о ней?
К чёрту это.
К тому же это пустая трата времени.
Её изгибы все равно соблазнительны, даже если они скрыты. Попытка прикрыть тело ничего не даёт.
Сейчас мне хочется сорвать с неё всю эту ткань и раздвинуть ей ноги ещё больше, чем тогда, когда она носила свои сексуальные юбки-карандаши.
Грейс складывает руки вместе.
— Вчера вечером, когда я разговаривала с Финном, у меня было озарение.
Я резко оборачиваюсь.
— Ты была с Финном прошлой ночью?
Мой брат понимающе ухмыляется.
Раскаленная до бела ревность разгорается, закручиваясь вокруг моего позвоночника.
Датч садится прямее, услышав в моём тоне борьбу.
Сол закатывает глаза.
Грейс делает паузу. Резкий белый свет проектора пронзает её кожу и образует чёрный круг на рубашке, застегнутой до шеи.
Не свожу своего язвительного взгляда с Финна.
— Что ты делал с ней прошлой ночью?
— Почему я должен тебе говорить?
Я готов вскочить со своего места и ударить его по лицу.
— Мы просто разговаривали. — Огрызается Грейс, выглядя раздражённой.
Финн вскидывает бровь, изучая мою реакцию.
Чёртов сопляк.
— Закройте молнии и устройте свой поединок членами позже, пожалуйста. — Кейди машет рукой.
— Идём дальше, кое-что, сказанное Финном, натолкнуло меня на одну идею. — Грейс указывает на документ. — Вы когда-нибудь слышали о проекте «Благодарный»?
Я оглядываю комнату. Сол жуёт попкорн, как будто мы смотрим кино. Финн сосредоточенно щурится.
Кейди устроилась между ног Датча, обхватив колени руками и упираясь в его голени. Его ноги нависают над ней, словно он — человеческий ограничитель для американских горок.
Грейс объясняет, когда никто не говорит:
— «Благодарный проект» был инициативой администрации Redwood Prep. Это был способ побудить богатых и влиятельных людей делать пожертвования в стипендиальный фонд.
— Это было для студентов-стипендиатов? — Уточняет Кейди.
— Да. Каждый год нам выдавали эти ужасные наряды официанток и говорили, что мы должны обслуживать мероприятие. Некоторые из нас должны были выходить на сцену и читать с телесуфлера. Речи представляли собой преувеличенное изложение нашей домашней жизни. Это было унизительно.
Сол бросает мрачный взгляд на экран.
— Хотел бы я, чтобы они попробовали это на мне.
— Не думаю, что они это сделают. Только не с Джинкс. Но тогда у нас не было выбора. «Благодарный проект» — это то, на что ты согласился, когда принял стипендию.
— Какое отношение это имеет к Слоан? — Спросил Датч, непоколебимо спокойный.
— До вчерашнего вечера — никакого. — Она сжимает экран своего телефона, и изображение на проекторе увеличивается. — Но посмотрите на эту дату.
Я смотрю на цифры.
Сол наклоняется вперед так сильно, что чуть не роняет попкорн.
— «Благодарный проект» проводится раз в год. Обычно это происходит где-то между Рождеством и Новым годом, когда все в настроении веселиться и дарить.
— Логично. — Говорит Финн.
— Но на этой дате указан март. — Замечаю я.
— Именно. Зачем было выставлять счёт за событие, которое уже состоялось?
— Они могли готовиться к нему заранее. — Размышляет Датч.
— Верно. Но это не объясняет этого. — Она прокручивает страницу вниз и указывает на ряд цифр. — Это студенческий билет Слоан.
Я переворачиваю барабанные палочки, впитывая информацию.
— «Благодарный проект» — идеальная кормовая база для хищников. Подумайте об этом. Если бы вы хотели свести отчаявшихся стипендиаток с больными ублюдками, готовыми платить за секс с несовершеннолетними… — Она слегка вздрагивает и старательно избегает моего взгляда: — Вы сделаете это так, чтобы не вызвать подозрений. — Её взгляд скользит к Финну. — Вы остаетесь в темноте, говоря всем, что свет горит.
Финн качает головой.
— Вы хотите сказать, что «Благодарный проект» был прикрытием. — Пробормотал Сол. — Вы знаете, кто им руководил?
— В ночь, когда убили Слоан, ей позвонил Харрис.
Я чувствую, как по комнате пробегает волна удивления.
Никто из нас не ожидал, что имя Харриса будет связано с этим.
— В то время он был заместителем директора. Поэтому его звонок Слоан поздно вечером кажется ещё более странным.