— Отлично, выполняй! — хлопнув брата по спине, он направился в сторону комнаты Мари.

Мариэлла немного успокоившись, принялась собирать вещь, чтобы хоть чем-то занять руки. После разговора Габриелем, она долго не могла прийти в себя, чтобы поплакать вволю она отравила Бет в ближайшую лавку за продуктами в дорогу. Уткнувшись в подушку Мари, не услышала, как скрипнула дверь:

— Доброе утро, леди Мариелла, — девушка вздрогнула и подняла на посетителя заплаканные глаза, увидев кто, пришел Мари, тихо шмыгнув носом, поднялась на ноги:

— Что вам угодно лорд Блекмур, — вздернув подбородок, спросила герцогиня Элинфол.

— Леди Мариелла, я пришел удостовериться, что договоренности между нашими семьями в силе, но…к сожалению, вижу, что вы не выдержали испытания…

— Испытания?

— Да, — с видом довольного кота ответил Эдмунд

— Какие? — шепотом спросила Мари, внутренне холодея от догадки.

— Вы поддались на ухаживания…

— Так это игра… — пораженно прошептала Мари вспоминая слова Габриеля перед его уходом «Ты говорил, что любовь стирает все преграды… вот именно-любовь» значит все было ложью»

— Не совсем, — уклончиво ответил Эдмунд.

— Я хочу поговорить с Габриелем… — неожиданно выпалила Мари, внутри снова появилось чувство, что она делает все правильно. «Он не мог врать, не мог» — мысленно металась девушка.

— Это невозможно, — отрезал герцог Роффорд.

— Но я должна поговорить…поговорить… — она попыталась обогнуть герцога Роффорда и выйти из комнаты, но он грубо схватил ее за руку.

— Не спеши, Мари, — фамильярно проговорил Эдмунд, притягивая к себе девушку и вдыхая ее аромат. «Жаль, что паршивец, Габриел, успел раньше». Он указательным пальцем потянулся к шее Мариеллы, но та испуганно дернулась, закрывшись руками. Тьма, вырвавшись наружу, вцепилась в женскую ладонь и через мгновение «впиталась» внутрь, оставляя на месте проникновения черную кляксу.

— Вот бездна… — выругался Эдмунд, отталкивая от себя Мариэллу. Девушка потеряла равновесие и упала на кровать.

— Что вы делаете? Что это? — спросила Мари, со страхом рассматривая свою руку.

— Я поделился с тобой Тьмой, чтобы ты была послушнее, — мерзко оскалился Эдмунд, — теперь ты принадлежишь мне…

— Нет…уберите…эту гадость, — брезгливо поморщилась Мари, пытаясь «оттереть пятно», но ничего не получалось.

— Ты сейчас соберёшь свои вещи и исчезнешь из королевства…ты слышишь? — рыкнул Эдмунд, надвигаясь на Мари, отправишься в пустыню Крепчат…

Мариэлла зажмурила глаза и закрыла, руками уши, пытаясь унять сильный звон. С каждой секундой он становился все громче.

— Слышишь? — рыкнул герцог Роффорд, нависая над девушкой. Она, не открывая глаз, отрицательно мотая головой.

— Что здесь происходит? — растерянно произнесла Бетси, — лорд Блекмур, что вы тут делаете?

Мариелла громко выдохнула и, прочистив горло, ответила, завороженно смотря на герцога Роффорда:

— Все в порядке, Бет, собирай вещи, — отчеканила герцогиня Элинфол, — мы уезжаем, сейчас же!

— А…

— Мы уезжаем, Бет, — с нажимом повторила Мариэлла. Она встала с кровати и направилась к выходу, — я жду тебя внизу, — не оборачиваясь, проговорила Мари и скрылась в дверном проеме. Мисс Боил молча рассматривала герцога Роффорда.

— Ты не слышала свою хозяйку? — удивленно изогнул темную бровь Эдмунд, прожигая взглядом служанку.

— Да, ми-милорд, — сделав книксен, Бет последовала за своей хозяйкой.

Только лишь за служанкой дверь Эдмунд вальяжной походкой обошёл комнату рассматривая обстановку, а затем подошёл к окну, наблюдая за тем как карета герцогини Элинофол удаляется вдаль.

«Всё идёт по плану» коварно улыбнувшись мысленно произнёс лорд Блекмур рассматривая пустынный пейзаж за окном.

Расположившись в карете Мари, ослабила шнуровку на платье, пытаясь самостоятельно снять рукав:

— Леди…Мари. элла, что вы делаете? — вскрикнула Бет, с испугом смотря на девушку.

— Тише, Бет, тише, достань мой сундучок, — проговорила Мари, указывая пальцем под сидение, — шевелись, у нас мало времени…если эта дрянь захватит меня, то все будет плохо…

— Да, что происходит? — пробурчала под нос служанка, выполняя ее требования и доставая небольшой, резной ларец.

— Вот, госпожа… — произнесла Бет и, посмотрев на Мари, громко закричала, — Ч-что это? — заикаясь, спросила Бет, трясущей рукой указывая на темное пятно.

— Это Тьма, Бет, никогда раньше не видела, но много слышала. Это темная субстанция не все маги обладают ей, только после определенного обряда… кстати из-за этого на ведьм и магов стали охотиться мои предки.

— А откуда вы знаете, что… — нахмурившись спросила Бет.

— Дедушка рассказывал мне об этом все детство, — тихо хмыкнув, ответила Мари.

— Это лорд Габриел…сделал? — осторожно поинтересовалась Бетси.

— Нет Герцог Роффорд, — тихо хмыкнула девушка, забирая из рук сундучок, открыв его она, стала перебирать артефакты, пока не выбрала нужный.

— А…он…

— Молчи и помоги, — Мари резко оборвала лепет Бетси, — пересядь ко мне и делай, как я скажу…

Бет послушно пересела поближе и придерживая девушку за ворот платья.

Перейти на страницу:

Похожие книги