— Ты уже потеряла его. Ты обращалась с ним, как с рабом.

— Ха! Я сделала его звездой! Я сделал его знаменитым. Что ты можешь сделать для него?

Мэгги улыбнулась.

— Я делаю его счастливым.

Она повернулась на каблуках и вышла.

— Я могу уничтожить тебя. И твое ранчо. Ты такая простушка, что я даже не беспокоюсь об этом!

Выходя, Фил задержался у двери.

— Оставь в покое Ванду.

— Ты что, — усмехнулась Корки, — ее сторожевая собака?

— Лучше.

Он глубоко вздохнул и выпустил внутреннюю силу Альфы. Он знал, что от этого его голубые глаза засветятся. Его тело начало мерцать, очертания расплылись по краям. Он может мгновенно превратиться, если захочет, или остаться в человеческой форме, сохраняя при этом всю силу Альфы.

Корки отшатнулась, широко раскрыв глаза.

— Кто… что ты такое?

Пусть себе гадает. Он захлопнул дверь у нее перед носом и усмирил свою силу. В одно мгновение он пришел в норму.

— Ладно, как ты думаешь, где Ванда?

Мэгги уставилась на него, разинув рот.

— Что это было?

— Сила моего внутреннего… животного, — он пошел по коридору.

Мэгги застыла на месте с широко раскрытыми от шока глазами.

— Но разве тебе не нужно полнолуние?

— Нет. Так где же может быть Ванда?

— Я… я не знаю. — Мэгги подбежала, догняя его. — Я никогда не слышала об оборотнях, которые не зависят от полнолуния.

— Я могу обращаться в любое время, — они дошли до конца коридора, который вел в соседний коридор.

— Это удивительно, — прошептала Мэгги. — Что ты за животное?

Он проигнорировал вопрос, осматривая новый коридор. Никаких признаков Ванды.

— Давай разделимся. Ты иди направо, я пойду налево.

— Хорошо, — Мэгги пошла направо, потом свернула за угол и поморщилась.

— Что не так?

Фил посмотрел направо, в конец коридора. Белондинка разговаривала с актером-пиратом.

— Это Тиффани, — Мэгги подняла взгляд к потолку, как будто в молитве. — Неужели сегодня я должна увидеть всех женщин, которые спали с моим мужем?

Фил вспомнил, что актер Дон Орландо де Корасон считался величайшим любовником в мире вампиров.

— Я уверен, что он никогда не смотрел на других женщин, как только встретил тебя.

Мэгги фыркнула, а потом улыбнулась.

— Думаю, что ты прав. Благослови тебя Господь. Так ты могущественный оборотень, который точно знает, что сказать женщине? У Ванды нет шансов.

— Надеюсь, что ты права. Но нам все еще нужно найти ее. Как насчет того, чтобы я пошел направо, а ты налево?

— Хорошо, — Мэгги поспешила по новому коридору, удаляясь от Тиффани.

Фил подошел к блондинке и пирату. Он попробовал открыть первую дверь. Кладовая.

— Аар, моя пышногрудая девка, — пират поправил повязку на глазу. — Ты славное зрелище для моего больного глаза. Не хочешь спуститься со мной под палубу?

— В подвал? — захихикала Тиффани. — Конечно. Мне нравится твой акцент. Это так классно. Ты говоришь, как принц.

Она повела его к двери в конце коридора.

Фил улыбнулся про себя.

Тиффани определенно не горевала о потере Дона Орландо. Он заметил дверь с надписью: ГРИМЕРНАЯ КОРКИ. Это звучало многообещающе. Он тихо открыл ее.

Ванда сидела за туалетным столиком. Над ним не было зеркала, но был монитор, соединенный с цифровой камерой. Так как Корки вампир, она может увидеть себя только таким способом. Сейчас камера была выключена, и Ванда полностью сосредоточилась на своей задаче, разрезая одежду небольшими ножницами.

Он со щелчком закрыл дверь, и она подпрыгнула на сиденье.

— Фил! Что ты здесь делаешь?

— Что ты делаешь, Ванда?

— Я занята.

Она снова обратила свое внимание на черный бюстгальтер и сделала небольшой надрез на плечевом ремешке.

Он шагнул к ней.

— Как твой поручитель, я предлагаю тебе положить ножницы.

— Ты не мой… — она замолчала с крислым выражением лица. — У меня странное чувство дежавю.

Он усмехнулся.

— Что именно ты делаешь?

— Ничего, — она сделала крошечный разрез между двумя объемными чашеками бюстгальтера Корки.

Он посмотрел на груду одежды на туалетном столике.

— Ты хочешь отомстить, испортив белье Корки?

— Они не испорчены, — Ванда сложила несколько пар кружевного нижнего белья и положила их аккуратно в ящик. — Они просто чуть-чуть изменились. Корки никогда этого не заметит.

Она захлопнула ящик со злой усмешкой.

— До тех пор, пока не станет слишком поздно.

Фил вздохнул.

— Ванда, это не то, что они подразумевают под управлением гневом.

Она сложела лифчик и убрала его в другой ящик.

— Я не нуждаюсь в управлении гневом. В своем кабинете я очень сильно хотела прибить эту суку, но потом я вспомнила обо всех вырванных волосах, и черных глазах, и судебных процессах, и я спросила себя: "Неужели ли это стоит того?"

Он не мог не улыбнуться.

— Ты думаешь, прежде чем действовать. Уже лучше.

— Спасибо, — она взяла последний бюстгальтер и показал ему огроменные чашки. — Ты можешь поверить в это? Заполни его рисом и ты сможешь кормить голодную семью из четырех человек целую неделю, — она сложила его и положила в ящик. — Неужели мужчины находят такую огромную грудь привлекательной?

— Да. Некоторым мужчинам нравится.

Она бросила на него злобный взгляд и захлопнула ящик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь на кону

Похожие книги