— Ничего подобного еще не случалось за всю историю этого мира, — рассеянно ответил Вильгельмо, обмакивая перо в чернильницу и продолжая писать. — Мы — первые, кто созерцает столь странную ситуацию. Это непременно стоит внести в летопись.
— Но должны же быть хоть какие-то сведения? — удивленно спросил Де Волт. — С чего все это могло начаться? Как долго они смогут жить? Могут ли они передвигаться на дальние расстояния? Или эти твари остаются прикованные к определенному месту? Может быть это проделки некромантов?
— Говорю же: нет никаких упоминаний о таких случаях, — отмахнулся Вильгельмо, быстро записывая что-то на пергаменте. — Одно я знаю точно: не мелите чепуху. Последний некромант умер почти тысячу лет назад, а все книги о Магии Смерти уничтожила Святая Инквизиция. Это что-то другое. Болезнь, вроде чумы, или еще что-то. Хотяяяяя….
Вильгельмо осекся и вскочил из-за стола, довольно резво направившись к одному из самых дальних стеллажей, который стоял в полумраке библиотеки.
— Так-так, — пробормотал он, копаясь на самой верхней полке. — Вот.
Вильгельмо быстро схватил нужную книгу в черном переплете, и с несвойственной для его лет прытью спустился с лестницы.
— Где-то здесь я уже видел подобное. Простите, милорд, старческая память не хранит здесь информацию долго.
Вильгельмо растянул в улыбке тонкие бескровные губы и постучал костлявым пальцем по голове.
— И что там написано? — поинтересовался Де Волт, подходя к столу.
— Ага, вот. — Вильгельмо быстро пролистал книгу, остановившись на нужной странице. — Подобное описывалось в древних ритуалах племен Кельвинланда. И в некоторых манускриптах кланов корнваргов. Так. Для того чтобы расправиться с превосходящим племенем Острошипов, Клан Тернолистых пошел на хитрость. Темный жрец Тернолистых нашел в Ядотопи какое-то растение, дивной красоты цветок, усыпанный длинными острыми шипами. Эти шипы вогнали себе под кожу два десятка Тернолистых, которые отправились в лагерь Острошипов как заложники. Таким образом, клан Тернолистых проявлял знак уважения Острошипам и признавал свою покорность. Этой же ночью заложники умерли от лихорадки и переродились в кровожадных упырей, которые бросились на сородичей. В эту ночь поголовье Острошипов сильно поредело, и было без труда уничтожено Тернолистыми. С тех пор клан Тернолистов стал старшим кланом и правил почти четыреста лет. Вот.
Вильгельмо захлопнул книгу и оттолкнул ее в сторону Де Волта. Анри взял книгу и задумчиво повертел ее в руках.
— «История путешествий Кельвина к далеким материкам и землям», — прочитал он название. — Но где ответы Вильгельмо? И причем здесь растение, которое растет в жарких странах и наш весьма умеренный климат?
— Об этом в книге не говорится, — обронил Вильгельмо.
— Та-ак, — задумчиво почесал подбородок Анри. — Если это и вправду тот самый дивный цветок, откуда он тут очутился?
— Милорд Анри, — тихо окликнули начальника дознания.
Де Волт развернулся. В дверях библиотеки стоял Клемент.
— У дверей замка ждут несколько «Сеющих Смерть». Говорят, срочно должны забрать вас и вывезти из города.
— Отлично, Клемент. Собирай вещи. Мы убираемся отсюда. И ты Вильгельмо.
— Нет, я останусь здесь. Я — хронист этого города. Я обязан дописать летопись, — отрицательно покачал головой летописец. — Мне немного отмеряно, молодой человек. Я уже прожил свою жизнь. Я останусь здесь, в храме знаний, пока книги не вывезут из этого наказанного Вигхардом города.
Анри хотел было сказать, что людям теперь стало совсем не до книг, однако в последнюю секунду начальник дознания удержался. Просто кивнул головой и потопал к выходу.
— Еды на кухне хватит на несколько недель, Вильгельмо, — ответил Анри, обернувшись у дверей. — Запри ворота.
Вильгельмо уже сидел за столом и что-то писал. Казалось, он успел забыть о начальнике дознания и теперь был полностью поглощен летописью.
— Да, этой книгой интересовался еще Фигаро Росси, — обронил Вильгельмо, не поднимая головы от летописи. — Спроси его. Может, он знает что-то про цветок.
— Росси? — удивленно переспросил хрониста Анри. — Глава Купеческого Союза?
Однако Вильгельмо не ответил, продолжая лихорадочно писать.
У ворот замка стоял десяток гусар. Несколько из них были ранены — наспех наложенные повязки пропитались кровью. Раненые шатались. Очевидно, у них началась лихорадка.
— Милорд Анри Де Волт? — спросил худощавый наголо обритый гусар, бывший, очевидно, за главного.
Анри кивнул.
— Нам приказано вывести из города всех главных особ, — продолжил сержант «Сеющих смерть». — Губернатора Россини уже направили к воротам под усиленной охраной. Глава Инквизицией кардинал Роли покинул город еще поутру. Остаетесь вы. Соберите необходимые вам вещи — и мы выдвигаемся.
— Все вещи остались в моем доме за городом, — ответил начальник дознания. — Я был бы очень вам признателен, если вы сопроводите меня туда вместе с Клементом.
— Да хоть в самое Пекло, — ответил гусар. — Стройтесь, джентльмены, — крикнул он своим подопечным. — Беречь милорда Анри как зеницу ока. Всем ясно?
— Да, сержант, — в один голос рявкнул десяток глоток.