Он налил в бокалы вино, подошел к матери и поставил перед ней один из бокалов. Второй, не садясь обратно на свое место, выпил залпом.

— Именно поэтому ты должен быть осмотрительнее, — Ириана обеспокоилась словами сына. — Он добрый мальчик и не годится в лидеры. Ты должен править нашим народом, а не рисковать своей жизнью ради каких-то печатей.

— Ты не понимаешь, мама. От этого зависит, будет ли вообще существовать наш народ.

Он поставил бокал на стол и быстрым шагом направился к выходу. Добравшись до своих покоев, он спиной плюхнулся на кровать и начал глядеть в потолок. Он уже все решил, и его решение единственно правильное, как и учил его отец.

Рано утром он собрался, взял с собой минимальное количество припасов, мешочек монет и, никого не предупредив, покинул замок в сопровождении четырех лучших солдат своего королевства. Впереди их ждал долгий путь, но именно от этого пути во в многом зависело благополучие его народа.

***

Корабль на всех парусах шел в южном направлении, и ветер сопутствовал ему в этом. Саймон стоял на палубе у леера, дышал свежим вечерним воздухом и смотрел на море, кроме которого больше ничего не виднелось на горизонте. Кевин в это время, хорошенько выспавшись, принялся за еще одну бутылку рома в трюме, ведь, по его словам, так их плавание пролетит в мгновение ока.

К Саймону, который до этого стоял в одиночестве, неожиданно подошла Изабелла, при этом не обращая на него никакого внимания.

— Неплохая погодка, правда? — заговорил он, не зная, чем еще начать разговор. — Тоже решила подышать свежим воздухом?

Она еще какое-то время продолжала молча смотреть вдаль.

— Ты знаешь, что за задание нам дал Джереми? — полностью игнорируя его вопросы, она задала свой. — Флойд ничего мне не говорит, но уверена, что вам, ребята, он все рассказал.

— Нет, нас он пока тоже не посвятил в детали задания, но… — негромко начал говорить Саймон, но прервался, когда Изабелла отошла от него. — Стоп! ты куда?

— Поговорим, когда ты что-нибудь узнаешь, — она взмахнула рукой вверх, отправившись по направлению к каютам. — У меня есть еще кое-какие дела, извини.

Саймон поразился бестактности своей собеседницы, повернулся к морю и начал снова глядеть далеко за горизонт.

Пора бы больше узнать о деле, которое нам предстоит выполнить. - подумал он и тоже последовал к отсеку с каютами. Выяснив у моряков, в какой каюте проживает Флойд, он кое-как нашел ее и постучал к нему в дверь.

— Кого там принесло? — послышался голос из-за двери.

— Это Саймон, нужно поговорить.

— Заходи.

Войдя в каюту, он оглядел небольшое помещение с одноместной койкой, на которой в этот момент лежал Флойд, столиком с двумя деревянными стульями и маленькими полочками для одежды. Не то, чтобы здесь было комфортно, но по сравнению с трюмом здесь было очень уютно.

— Нам пора обсудить задание, — Саймон без разрешения присел на один из стульчиков. — Ты сказал, что после отплытия выложишь всю информацию.

Флойд поднялся с койки и сначала закрыл иллюминатор. Потом подошел к двери, приоткрыл ее и высунул за нее голову, посмотрев в обе стороны коридора. Тихо закрыв дверь, он вновь присел обратно на койку.

— Ладно, — переминая пальцы, Флойд, наконец, решился рассказать подробности. — В общем, ситуация такая. Джереми просто посредник между нами и более влиятельными людьми. Несколько недель назад прошел слух, что на материке Эроса видели мертвецов и по слухам, они искали какую-то печать. Я не знаю, о какой печати речь, но слышал рассказ от одного пьянчуги в таверне, что, мол, она сдерживает мертвых в их загробном мире. Не могу сказать, есть ли правда в его пьяном бреде, но наше задание связано именно с этим.

— Это правда, — неожиданно подметил Саймон, — Насчет печатей. Я был изгнан из ангельского мира и не раз слышал эту историю от своего приемного отца, могу точно сказать, что это была не сказка. Но я так и не уловил, в чем заключается наша миссия?

— К этому я и веду, — Флойд прочистил горло, взял стакан воды со стола и пару раз отглотнул из него. — На Джереми вышли влиятельные люди и попросили его найти наемников, чтобы они, то есть мы, нашли хранителя и спросили его про печать. А заодно выяснили, действительно ли в тех краях видели мертвецов. Он даже дал мне координаты одного места в горах, где несколько путешественников видели этих самых мертвых, и им удалось не попасться им на глаза. Там находятся пещеры, и они подозревают, что мертвые появились оттуда.

Он вновь поднялся с койки и снова выглянул за дверь, посмотрев в обе стороны и закрыв ее обратно. Когда он присел обратно, то встретил недоумевающий взгляд своего собеседника.

— То-есть ты хочешь сказать, чтобы мы проверили какие-то горные пещеры и поговорили с хранителем? — с нескрываемой издевкой задал вопрос Саймон, нахмурив брови. — Ты вообще слышишь себя? Прошу, скажи, что ты просто меня разыгрываешь.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги