– Именно то место, где всем нам хотелось бы оказаться, – возразил Маклин. – Не забывайте, что мы не отряд специального назначения.
– В Аламо тоже было около ста неподготовленных людей.
– Я знаю историю Америки, Пол. Всех защитников Аламо зверски убили, и не говори мне про Скотса и Каллодена. Они тоже погибли.
Траут грустно улыбнулся. Жестокие времена требуют жестоких действий.
– Понятно, только я в толк не возьму, что именно вы задумали на этот раз.
– Я попытаюсь проникнуть на борт подводной лодки и найти там радиостанцию. Если ничего не получится, придумаю что-нибудь другое.
– Не сомневаюсь, – усмехнулся Маклин, пристально рассматривая Траута, словно перед ним был какой-то редкий лабораторный образец. – Вы мне кажетесь слишком хладнокровным и храбрым для обычного геолога-глубоководника.
– Я пытаюсь быть таким, – сухо сказал Траут и решительно повернул ключ зажигания.
Они поехали вдоль берега до самого конца бухты, пока не уперлись в заброшенную церковь и старое кладбище. Там Траут припарковал машину позади разрушенного здания и приказал остальным сидеть тихо и не высовываться. Но на этот раз Гэмей настояла на том, что пойдет вместе с ним. Они направились вниз по засыпанной щебнем дороге, которая вывела их на небольшую круглую площадку, освещенную фонарями. Вдали виднелось какое-то серое бетонное здание, также освещенное по периметру. Траут осторожно подошел к зданию и увидел, что оно стоит рядом с высокой скалой, откуда открывается вид на бухту. Вниз спускалась узкая деревянная лестница.
– Давай проверим, куда ведет эта лестница, – предложил он жене.
– Не думаю, что нам стоит волноваться насчет неожиданной встречи с охраной, – кивнув, тихо сказала Гэмей. – Похоже, и здесь вечеринка в полном разгаре.
Как и охранники в лагере, обслуживающий персонал подводной лодки, вероятно, узнав об окончании дежурства, решил немного расслабиться. Никто и понятия не имел, какая страшная судьба постигла их коллег в лагере. Гэмей и Траут осторожно спустились вниз по лестнице и остановились под деревянной платформой. Дальше нужно было спускаться по скале – лестница заканчивалась у обрыва. Они полезли вниз, нащупывая ногами надежные выступы, и вскоре оказались на металлической дорожке, которая возвышалась над водой и вела непосредственно к причаленной вдалеке субмарине. Причал был ярко освещен двумя рядами фонарей, и вскоре Трауты увидели, что это та самая гигантская подводная лодка, которая захватила «Элвин» на дне океана и доставила их на этот остров.
На верхней палубе подводной лодки горело несколько прожекторов, поэтому они без труда отыскали трап, поднялись на палубу и направились к входному люку. Там Траут поднял крышку люка и осторожно заглянул внутрь. Внутреннее пространство субмарины было едва освещено, но этого было достаточно, чтобы убедиться, что поблизости нет ни души.
Немного подождав, Пол и Гэмей проникли в подводную лодку. Они старались ступать как можно тише. Разумеется, Траут шел первым, останавливаясь перед каждым поворотом. К счастью, никого из обслуживающего персонала поблизости не было. Комната, где находился пульт управления, тоже была пуста. Там было темно, и им пришлось немного подождать, чтобы привыкнуть к тусклому свету, исходящему от панели инструментов и приборов. Рация находилась в дальнем углу. Не теряя ни секунды, Траут поставил Гэмей у входа, а сам уселся перед радиостанцией, быстро набрал номер агентства НАПИ и отправил вызов, после чего с затаенным дыханием стал ждать ответа.
– Национальное агентство… подводных исследований, – бодро отозвался приятный женский голос, немного искаженный, вероятно, толстыми стенками и потолком субмарины.
– Руди Ганна, пожалуйста, – попросил Траут и ту же добавил-. – Скажите ему, что это Пол Траут.
– Один… мент.
Этот «один момент» показался Трауту долгим, словно целый день. Он живо представил себе вестибюль здания, в котором располагалось агентство НАПИ, с огромным прозрачным куполом в центре. Затем в трубке послышался голос помощника директора агентства, и Траут как бы увидел тщедушную фигуру Ганна в его огромном кабинете. Этот выдающийся аналитик использовал свой талант для решения безумно сложных проблем.
– Траут? Где ты был все это… черт возьми? Мы искали тебя… миру. Ты в порядке?
– Все нормально, Руди. Гэмей со мной. У меня мало времени. Слушай внимательно. «Элвин» был захвачен неизвестными лицами. Сейчас мы находимся на каком-то острове. Думаю, он расположен в водах Шотландии или Скандинавии. Здесь со мной еще семеро ученых, которые тоже были захвачены в плен и работали по принуждению. Мы проводили какие-то жуткие эксперименты. Нам удалось бежать, но не думаю, что это продлится долго.
– Я плохо слышу… но все понял. Ты можешь еще… связь по радио?
– Мы должны вернуться к остальным членам нашей группы.
– Оставь включенной рацию… Мы попытаемся вычислить вас по… сигналу.