| "I really know nothing about him," said I. | - Я ровным счетом ничего не знаю об этом Челленджере. |
| "I only remember his name in connection with the police-court proceedings, for striking Blundell." | Помню только его имя в связи с судебным процессом об избиении Бланделла, - сказал я. |
| "I have a few notes for your guidance, Mr. Malone. | - Кое-какие сведения у меня найдутся, мистер Мелоун. |
| I've had my eye on the Professor for some little time." | В свое время я интересовался этим субъектом. |
| He took a paper from a drawer. | - Он вынул из ящика лист бумаги. |
| "Here is a summary of his record. I give it you briefly:- | - Вот вкратце, что о нем известно: |
| "'Challenger, George Edward. | "Челленджер Джордж Эдуард. |
| Born: Largs, N. | Родился в Ларгсе в 1863 году. |
| B., 1863. | Образование: школа в Ларгсе, Эдинбургский университет. |
| Educ.: Largs Academy; Edinburgh University. | В 1892 году- ассистент Британского музея. |
| British Museum Assistant, 1892. | В 1893 году- помощник хранителя отдела в Музее сравнительной антропологии. |
| Assistant-Keeper of Comparative Anthropology Department, 1893. Resigned after acrimonious correspondence same year. | В том же году покинул это место, обменявшись ядовитыми письмами с директором музея. |
| Winner of Crayston Medal for Zoological Research. | Удостоен медали за научные исследования в области зоологии. |
| Foreign Member of-well, quite a lot of things, about two inches of small type-'Societe Belge, American Academy of Sciences, La Plata, etc., etc. Ex-President Palaeontological Society. Section H, British Association'-so on, so on!-'Publications: | Член иностранных обществ Ну, тут следует длиннейшее перечисление, строк на десять петита: Бельгийское общество, Американская академия, Ла-Плата и так далее, экс-президент Палеонтологического общества, Британская ассоциация и тому подобное. Печатные труды: |
| "Some Observations Upon a Series of Kalmuck Skulls"; | "К вопросу о строении черепа калмыков., |
| "Outlines of Vertebrate Evolution"; and numerous papers, including | "Очерки эволюции позвоночных. и множество статей, в том числе |
| "The underlying fallacy of Weissmannism," which caused heated discussion at the Zoological Congress of Vienna. | "Ложная теория Вейсмана., вызвавшая горячие споры на Венском зоологическом конгрессе. |
| Recreations: Walking, Alpine climbing. | Любимые развлечения: пешеходные прогулки, альпинизм. |
| Address: Enmore Park, Kensington, W.' | Адрес: Энмор-Парк, Кенсингтон.. |
| "There, take it with you. | Вот, возьмите это с собой. |
| I've nothing more for you to-night." | Сегодня я вам больше ничем не могу помочь. |