«Как всегда, – думала Келли, глядя на Арби. – Когда возникают и правда серьезные проблемы, он не может с ними справиться. Одни эмоции, нервы. Просто трясется и ждет, когда все образуется. Вот уже и смотрит не на гору, а куда-то в сторону реки. Будто ничего не происходит. Как всегда!»

– Что там творится? – обратилась Келли к Левайну.

– Торн как раз туда залез, – ответил Ричард, вглядываясь в прибор ночного видения.

– Залез? В трейлер?

– Да. А сейчас… кто-то вылазит.

– Кто?

– Думаю, Сара. Она всегда сумеет выкарабкаться.

Келли напряженно всматривалась в темноту, пытаясь разглядеть все сама. Дождь почти прекратился, лишь слегка моросило. Трейлер по-прежнему раскачивался над долиной. Келли показалось, что она видит маленькую фигурку, поднимающуюся к шасси. Но она не была до конца уверенна в этом.

– И что она делает?

– Лезет вверх.

– Одна?

– Да, одна.

Сара Хардинг выбралась через дверной проем под дождь. Она старалась не смотреть вниз, зная, что до дна пропасти – полтораста метров. Трейлер ощутимо качался. У нее через плечо была переброшена бухта каната. Сара поставила ногу на коробку передач, пошарила рукой и ухватилась за шнур. И повисла.

Торн, забравшийся внутрь трейлера, наставлял ее:

– Без веревки мы Малкольма не вытащим. Можешь забраться наверх и закрепить ее?

Полыхнула молния. Сара посмотрела вверх, на блестящее от дождя, а кое-где от машинного масла брюхо трейлера. Потом снова стало темно.

– Сара! Ты справишься?

– Да, – твердо сказала она.

Сара подтянулась и полезла вверх.

– Где она сейчас? – поинтересовалась Келли. – Что там? Все в порядке?

Левайн поднял прибор ночного видения.

– Она лезет.

Арби издалека прислушивался к их голосам. Он стоял, отвернувшись к реке и потемневшей равнине. И с нетерпением ждал следующей молнии, чтобы убедиться: ему не показалось то, что он увидел чуть раньше.

Сара сама не знала, как ей удалось, скользя и срываясь, добраться до края обрыва. Но нельзя было терять времени. Она размотала канат и поднырнула под второй трейлер. Пропустила канат под заднюю ось и быстро затянула узел. Потом подбежала к обрыву и швырнула канат вниз.

– Док! – крикнула Сара.

Торн стоял у дверцы. Он тут же поймал канат и обвязал его вокруг Малкольма. Ян застонал.

– Вперед, – сказал Торн.

Он обхватил Малкольма и вытащил его наружу, пока оба они не оказались на коробке передач.

– Господи, – прошептал Малкольм, оглядываясь. Но веревка уже натянулась – Сара тащила его наверх.

– Просто хватайся руками, – посоветовал Торн.

Малкольм начал подниматься. Через минуту он был уже в трех метрах над головой Торна. Сара стояла наверху, но инженер ее не видел – тело Малкольма все заслоняло. Торн тоже начал подниматься, с трудом находя, куда поставить ногу. Брюхо трейлера было липким и скользким. «Нужно было сделать его удобным для подъема, – подумалось Торну. – Но, с другой стороны, кто бы мог подумать, что придется подниматься таким образом?»

Пред его мысленным взором возникла гофрированная перемычка, вот она начинает рваться… дыра все шире… шире…

Он лез наверх. Переставляя ноги, цепляясь руками. Медленно, постепенно.

Сверкнула молния, и он понял, что вершина уже близка.

Сара стояла на краю обрыва и ждала Малкольма. Ян подтягивался на руках, его ноги висели свободно и бессильно. Но он продолжал двигаться. Еще полметра… Сара ухватила его за воротник и просто вытащила наверх. Малкольм рухнул без сил.

Торн продолжал подъем. Ноги скользили, руки еле двигались.

Он поднимался.

Сара склонилась над обрывом.

– Давай, док!

И протянула руку навстречу, почти коснувшись его пальцами.

С металлическим лязгом перемычка разошлась сильнее, и трейлер сполз на три метра вниз.

Торн полез быстрее, не спуская глаз с Сары.

Она до сих пор протягивала к нему руку.

– Все получится, док…

Он лез, зажмурившись. Просто лез, крепко сжимая в пальцах канат.

Горели руки, ломило спину, а канат словно уменьшился. Он обмотал было его вокруг запястья, но в последний момент начал соскальзывать вниз, когда голову вдруг обожгла резкая боль.

– Прошу прощения, – заявила Сара, выволакивая Торна из пропасти за волосы. Боль была сильной, но инженер почти не ощутил ее, потому что находился как раз у перемычки, которая на глазах превращалась в голый металлический корсет. Трейлер сполз еще ниже. Но Сара держала Торна мертвой хваткой, и наконец под пальцами у него оказалась мокрая трава, и он выбрался на твердую почву. Спасен!

Позади раздалась серия металлического лязга – звяк! звяк! – и стальные прутья один за другим лопнули. А затем, издав предсмертный стон, трейлер полетел вниз, быстро уменьшаясь, пока вдребезги не разбился о камни на дне пропасти.

При свете молний он казался смятой картонной коробкой.

Торн повернулся к Саре:

– Спасибо!

Сара тяжело опустилась на землю рядом с ним. Из-под повязки на голове струилась кровь. Она разжала пальцы и стряхнула пучок седых волос, которые упали в мокрую траву.

– Черт знает что, а не ночка!

<p>Вышка</p>

– Получилось! – обрадовался Левайн.

– Все выбрались? – спросила Келли.

– Да! Получилось!

Келли запрыгала и захлопала в ладоши.

Перейти на страницу:

Все книги серии Парк юрского периода

Похожие книги