В нескольких метрах выше по течению реки Льюис Доджсон забрался в усовершенствованный по его заказу джип «Вранглер» и захлопнул дверцу. Рядом, на пассажирском сиденье, Говард Кинг ломал руки.
– Как ты мог так поступить с ней? – набросился он на шефа.
– А что он сделал? – поинтересовался Джордж Бейзелтон с заднего сиденья.
Доджсон не ответил и включил зажигание. Ожил мотор. Водитель повел машину к заросшему холму, подальше от корабля.
– Как ты мог? – буйствовал Кинг. – Господи, как ты мог?
– Это был несчастный случай, – бросил Доджсон.
– Несчастный случай? Случай?
– Да, несчастный случай, – спокойно ответил Доджсон. – Она упала за борт.
– Я ничего не видел, – заметил Бейзелтон.
Кинг замотал головой:
– Господи, а если начнут расследование и…
– И что? – оборвал его Доджсон. – Море бурное, она стояла на носу, и большая волна смыла ее за борт. Плавала она плохо. Мы покружили на месте, поискали, но безрезультатно. Произошел несчастный случай. И с чего это ты завелся?
– С чего я завелся?
– Да, Говард. Какого черта ты бухтишь?
– Да потому, что я все видел! Господи…
– Ничего ты не видел, – сказал Доджсон.
– И я не видел, – откликнулся Бейзелтон. – Я все время сидел внизу.
– Тебе-то хорошо, – кивнул Говард Кинг. – Но что, если начнется расследование?
Джип подпрыгивал на выбоинах, углубляясь все дальше в джунгли.
– Не начнется, – сказал Доджсон. – Она улетела из Африки в спешке и никому не сказала, куда отправляется.
– Откуда ты знаешь? – вскинулся Кинг.
– Она сама сказала мне, Говард! Оттуда и знаю. А теперь достань карту и прекрати ныть. Играешь в моей команде, значит, принимаешь правила игры.
– Я не знал, что ты собирался кого-то убить, господи помилуй!
– Говард, – вздохнул Доджсон. – Все будет в порядке. Достань карту.
– Откуда ты знаешь?
– Потому что я знаю, что делаю, – ответил Доджсон. – Вот почему. В отличие от Малкольма и Торна, которые бродят где-то по острову, сами не зная, какого черта поперлись в эти гребаные джунгли.
Упоминание о конкурентах прибавило Кингу новых забот.
– Может, мы наткнемся на них… – задергался он.
– Нет, Говард, не наткнемся. Они даже не знают, что мы здесь. Мы пробудем на острове всего четыре часа, помнишь? Прибыли в час, отплывем в пять. В порту будем к семи. И к полуночи – в Сан-Франциско. Раз-два, и готово! И тогда, после всех этих лет, я получу то, что мне причиталось давным-давно.
– Эмбрионы динозавров? – предположил Бейзелтон.
– Эмбрионы? – удивился Кинг.
– О нет, они меня уже не интересуют, – заявил Доджсон. – Когда-то я пытался раздобыть замороженные эмбрионы, но теперь это совершенно излишне. Мне нужны оплодотворенные яйца. И через четыре часа у меня будут яйца каждого вида, обитающего на этом проклятом острове.
– Как же ты найдешь их за четыре часа?
– А я уже знаю точное расположение гнезд всех животных. Карту, Говард.
Кинг раскрыл карту. Это было большое топографическое изображение острова, размером шестьдесят на девяносто сантиметров, с отмеченными голубоватым контуром неровностями рельефа. В некоторых местах долины были начерчены красные концентрические кольца, в других – целые россыпи колец.
– Что это? – полюбопытствовал Кинг.
– Может, сам прочитаешь? – хмыкнул Доджсон.
Кинг перевернул карту и произнес:
– Колонка цифр. Нет, это даты.
– Правильно, даты.
– Прошедшие числа? Это результат наблюдений нескольких спутников?
– Именно.
Кинг нахмурился:
– Это похоже на… видимый спектр, и апертурный радар, и… какой еще?
– Инфракрасный. – Доджсон ухмыльнулся. – Я достал это за каких-то два часа. Списал показания спутников, суммировал их и получил ответы на все вопросы.
– Я понял, – кивнул Кинг. – Красные круги – это инфракрасные сигнатуры?
– Да. Большие твари оставляют большие следы. Я достал записи со всех спутников за последние несколько лет и отметил расположения крупных скоплений. Они сходятся в определенных местах, что показано концентрическими кругами. Значит, животные стремятся к одному и тому же месту. Почему? – повернулся он к Кингу. – Да потому, что у них там гнезда!
– Да, наверняка, – поддакнул Бейзелтон.
– Может, они там едят? – предположил Кинг.
Доджсон раздраженно мотнул головой.
– Это не может быть местами питания.
– Почему?
– Потому что эти твари потянут на двадцать тонн каждая, вот почему. У тебя стадо динозавров по двадцать тонн на рыло, значит, общая масса их около полумиллиона фунтов, и все это прет по лесу. Потому что им нужно получить много растительной пищи в день. А сделать это можно, только постоянно передвигаясь. Правильно?
– Я думаю…
– Что ты там думаешь? Открой глаза, Говард! Ты видишь вокруг голые деревья? Нет, не видишь. Они жрут с каждого дерева по ветке и топают дальше. Поверь мне, эти животные должны передвигаться, чтобы есть. Но что не двигается с места – это их гнездовья. – Он бросил взгляд на карту. – И если я не ошибаюсь, первое гнездо находится справа от нас, по ту сторону холма.
Джип подлетел на кочке, счастливо приземлился и продолжил подъем по склону.
Брачные крики