На часы я посмотрела только тогда, когда уже набрала номер. Было немного рановато для звонков, и я переживала, что разбужу Билли и Джейка, но кто-то взял трубку сразу же после первого гудка, значит был около телефона.

— Алло? — ответил вялый голос.

— Джейкоб?

— Бэлла! — воскликнул он. — О, Бэлла! Прости меня! — глотая слова, он спешил их все высказать. — Клянусь, я не специально. Я дурак. Я был зол, но это не оправдание. Это были самые дурацкие слова за всю мою жизнь, прости меня. Не злись на меня, пожалуйста. Пожалуйста. Согласен на пожизненное рабство — только прости меня.

— Не сержусь. Ты прощен.

— Спасибо тебе, — он пылко выдохнул. — Не верится, что я был таким придурком.

— Не переживай, я привыкла к этому.

Он громко, с облегчением, рассмеялся, — Приезжай ко мне — попросил он. — Хочу загладить свою вину.

Я нахмурилась. — Как?

— Всё что захочешь. Прыжки с утёса, — предложил он, вновь рассмеявшись.

— О, это чудесная идея.

— Я буду оберегать тебя, чем бы ты не собралась заняться, — пообещал он.

Я мельком посмотрела на Эдварда. Его лицо было очень спокойным, но я была уверена, что сейчас не время развлекаться.

— Сейчас не могу.

— Он не доверяет мне, правда? — в голосе Джейкоба слышались стыд и горечь.

— Не в этом дело. Есть…ну, есть другая проблема, более серьезная, чем дурно воспитанный оборотень подросток… — мой шутливый тон не смог обмануть его.

— Что случилось? — потребовал он ответа.

— Ээ, — я не была уверена, что должна говорить ему.

Эдвард протянул свою руку к телефону. Я внимательно посмотрела на его лицо. Он казался достаточно спокойным.

— Бэлла? — спросил Джейкоб.

Эдвард вздохнул, подвигая свою руку ближе.

— Ты не против поговорить с Эдвардом? — спросила я нерешительно. — Он хочет что-то сказать тебе.

Долгая пауза.

— Хорошо, — наконец согласился Джейкоб. — Это должно быть интересно.

Я отдала трубку Эдварду, надеюсь, он прочитал предупреждение в моих глазах.

— Привет, Джейкоб, — сказал Эдвард, очень вежливо.

Потом была тишина. Закусив губу, я пыталась предположить, как ответил Джейкоб.

— Кто-то был в доме, кто-то — чей запах я не знаю, — объяснял Эдвард. — Сталкивалась ли ваша стая с чем-то новым?

Ещё одна пауза, пока Эдвард кивал сам себе, не удивляясь.

— Вот в чём загвоздка, Джейкоб. Я не выпущу Бэллу из поля зрения, пока проблема не будет решена. Ничего личного…

Джейкоб прервал Эдварда, и я слышала гул его голоса в трубке. Что бы он ни говорил, но он был гораздо настойчивее, чем раньше. Я безуспешно пыталась разобрать слова.

— Может быть ты прав… — начал Эдвард, но Джейкоб настаивал снова. По крайней мере, ни у одного из них в голосе не чувствовалось злости.

— Это интересное предложение. Мы готовы на повторные переговоры. Если Сэм будет сговорчивым.

Голос Джейкоба стал тише. Я даже начала грызть ноготь большого пальца пытаясь понять, что означает выражение лица Эдварда.

— Спасибо, — ответил Эдвард.

Потом Джейкоб сказал что-то, что вызвало удивление на лице Эдварда.

— Вообще-то, я собирался идти один, — сказал Эдвард, отвечая на неожиданный вопрос. — И оставить её с остальными.

Голос Джейкоба зазвучал выше, и казалось, что он пытается быть убедительным.

— Я попытаюсь решить это объективно, — пообещал Эдвард. — Настолько объективно, насколько буду способен.

На этот раз пауза была короче.

— Эта идея не так уж и плоха. Когда?…Нет, это подходит. В любом случае, я бы хотел иметь возможность идти по следу лично. Десять минут…Конечно, — сказал Эдвард. Он протянул трубку мне. — Бэлла?

Я взяла её медленно, чувствуя себя растерянно.

— Что это было? — Спросила я Джейкоба, немного раздраженно. Я понимала, что веду себя как ребенок, но чувствовала себя лишней.

— Перемирие, я думаю. Слушай, сделай мне одолжение, — предложил Джейкоб. — Попробуй убедить своего кровососа, что самое безопасное место для тебя, особенно когда он уедет, в нашей резервации. Мы способны справиться со всем.

— В этом ты и пытался убедить его?

— Да. Это разумно. Похоже, что и Чарли тоже лучше будет побыть здесь. Так долго насколько это возможно.

— Пусть Билли займется этим, — согласилась я. Я не хотела подставлять Чарли под удар, целью которого была я. — Что ещё?

— Просто пересмотреть наши границы в некоторых местах, чтоб мы смогли поймать любого, кто подберётся слишком близко к Форксу. Я не уверен, что Сэм пойдёт на это, но пока он не согласится, я буду присматривать за всем, что там происходит.

— Что ты подразумеваешь под «присматривать за всем»?

— Я хочу сказать, что если ты увидишь бегающего рядом с твоим домом волка, не стреляй в него.

— Конечно не буду. Ты действительно не должен делать ничего…рискованного.

Он фыркнул. — Не будь глупой, я могу позаботится о себе.

Я вздохнула.

— Ещё я пытался убедить его разрешить тебе навестить нас. Он слишком подозрителен, так что не позволяй ему нести всякую чушь о безопасности. Он знает так же хорошо как и я, что пока ты в резервации, тебе ничто не угрожает.

— Я учту это.

— До скорой встречи, — сказал Джейкоб.

— Ты приедешь?

— Да. Я еду чтоб запомнить запах твоего визитёра, чтоб мы могли взять его след, если он вернётся.

Перейти на страницу:

Похожие книги