- А если ее выманить?

- Можем попробовать. Но осторожно. Она и умна, и хитра... столько лет, под самым нашим носом, почти не скрываясь...

- Это верно. А эданна Вилецци?

- Как ты себе это представляешь? Если мы е хоть пальцем тронем, завтра же его величество приступом возьмет монастырь. И плевать ему будет на все наши доводы.

- Отлучение?

- Полагаю, он и этого не испугается.

- М-да... проблема.

- Еще какая, брат Томазо. Но мы ее решим, с Божьей помощью. Зло не всемогуще и не всеведуще...

- Аминь, - подтвердил брат Томазо.

- Пока следим за обеими. И за той, и за другой. И... брат Томазо. Когда его величество принимает эданну во дворце - это одно. Но когда они с эданной куда-то едут - я должен об этом знать.

- Брат Луис, вы предполагаете, что король - тоже? Он...

- Он может быть обморочен, приворожен, околдован... поверь - это возможно. Я видел такое не раз.

- Но говорят же, что на истинного правителя нельзя наложить никакие чары. Во время миропомазания он становится на ступеньку ближе к Богу, и...

Брат Луис только головой покачал.

- Говорят. Но кто тебе сказал, что Эрвлины...

- Черт побери! - тут уж и брат Томазо не удержался. - Прости меня, Господи...

- Вот, брат. Ты понял?

- Сибеллины? СибЛевран?

- Вполне возможно. На нее это подействовать не должно, но.... Кто знает? Ты в курсе, чьи потомки Сибеллины?

- Да.

- Их нельзя назвать темными, но и христианами их тоже не назовешь.

- Мне стоит последить и за королевой?

- Сейчас вряд ли. А после родов - обязательно.

- Во что мы ввязываемся, брат Луис? Во что?!

- Грязь тоже должен кто-то вычищать, брат Томазо. И это наш долг.

- Ах да... нашим расследованием сильно интересуется кардинал Санторо.

- И это неудивительно. Надо бы побеседовать с ним, полагаю, как пастырь и исповедник, он должен многое видеть и знать. Он постоянно находится при дворе, многое видит и слышит. И не может не подозревать неладное...

- Мне пригласить его сюда? На беседу к вам?

- Да, пожалуйста, брат Томазо.

Когда младший священник ушел, старший неловко потянулся. Скрипнуло колесиками кресло...

Ног у брата Луиса не было вот уже лет тридцать. Чуть повыше колен....

И что такое волки-оборотни, он преотлично знал. И с колдовством даны Кавалли дело имел. И ощутил все на своей шкуре...

И не хотел повторения.

Он выжжет эту скверну каленым железом.

И да....

Во все монастыри полетят указания о помощи охотникам. Пусть предоставляют братьев, святую воду, серебро... что угодно! Нечисти не место на земле Эрвлина!

Или Сибеллина... неважно! Нечисти вообще не место на земле! Только в аду...

И он сделает все, чтобы отправить к хозяину и нечисть, и тех, кто ее выпустил... надо только не промахнуться. Прошлый раз дорого ему стоил.

В этот раз он не станет рисковать. Он будет бить только наверняка. Пусть даже это будет его последнее дело.

Мия

- Шесть изабелловых жеребцов? ШЕСТЬ!? Булка, ты надо мной поиздеваться решил?

Живот Мия придерживала руками. Но собеседник все равно следил за ней с опаской. Змейка же... укусит еще!

- Если бы! Мода одно время была... ты ж сама знаешь, ради моды эти благородные из шкуры вывернутся и обратно завернутся...

- Знаю. Что за мода?

- Именно, чтоб изабелловый конь или кобыла. Шкура розовая, шерсть белая, глаза голубые... сама знаешь, бешеных денег такая тварь стоит.

- Знаю, - отмахнулась Мия. - Значит, шесть штук?

- Да.

- У кого? Перечисли мне всех владельцев?

- Дан Аурелиано Москано. Дан Орландо Сарти. Дан Джерардо Фьорде. Дан Амандо Франко. Дан Анжело Санторо. Дан Альдо Форти.

- Санторо... кардинал?

- Именно.

- Вряд ли он дурак - так подставляться? Или просто не подумал... ладно. Его оставим напоследок. Булка, дай своим людям задание, а? Мне нужно знать, кто из этих данов постоянно ездит верхом на своем коне.

- В смысле?

Мия потерла лоб.

- Булка, ты пойми... для кого-то это не конь, а статус. Допустим, купил его дан, и дал сыну попользоваться... или сынок сам взял, пофорсить перед приятелями.

- Возможно.

- Кто-то для жены купил. Кто-то ездить не мог...

- Ага...

- По внешности еще... это должен быть мужчина средних лет, достаточно поджарый... сам понимаешь, если в человеке под сто пятьдесят килограмм, это не наш клиент.

- Хм... втягиваешь ты меня в политику, Змейка.

Мия оскалилась.

- А ты меня? Скажи еще, не знал, почему Комара положили?

- Ну, знал...

- Тогда благодари. Я тебя не втягиваю, я твоих ребят использую для подручных работ. Сама бы пробежала, да спросила, только вот у меня пузо. А время уходит, я это почти физически чувствую...

- Да?

- Может, это меня касается, пожала плечами Мия. - Может, предродовое. Но в городе неладно.

- Да уж чего там ладного... твари эти чуть не под стенами воют.

- Под стенами? Они и в город заходят. Я двоих сама положила, но это повезло.

Булка поежился.

- Знаю... Комара не мухобойкой прибили.

Мия тоже была в курсе дела.

- Вот и не тяни. Лично я жить хочу. А для хозяина этих тварей мы в одной цене с червями. Сам понимаешь.

Булка понимал.

Так что вздохнул - и отправился выяснять, и кто, и что...

Надо. Если хочется жить - надо.

***

- Вот еще! Я что - нищенка какая-то!? Как это - всего трое слуг!?

Рикардо закатил глаза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ветер и крылья

Похожие книги