– Привет, Мейрид. Не думала, что ты придешь так рано.
– Рано? Уже половина четвертого.
Солнце уже село, но я не заметила, как стемнело.
Она включила свет, затем подошла к моему столу и выхватила письмо из моих рук.
– Что это?
– Я кое-что нашла за ящиком в столе, – сказала я. – Письмо Фальконе, которое Роза расшифровала и перевела. Это… просто поразительно.
– В каком смысле?
– Письмо свидетельствует о том, что один из Фальконе был вовлечен в заговор Испании, целью которого было убийство французского короля Генриха III.
– Фальконе был причастен к убийству Генриха и это письмо – неопровержимое доказательство? Ничего себе!
– Не думаю. Письмо было написано за десять лет до смерти Генриха, описанные в нем события никогда не происходили. Прочти его, Мейрид.
Она прочла письмо, несколько раз возвращаясь обратно и перечитывая некоторые моменты. Закончив, Мейрид передала его мне.
– Это сенсация, Изабель. Уильям знает?
– Я не думаю. Иначе он сказал бы мне. Может быть, Роза не внесла письмо в свои записи и не сказала Уильяму, потому что планировала раскрыть информацию на конференции во Флоренции.
– Возможно. Она всегда любила драматические моменты.
– Странно, почему такой компромат на Фальконе не был уничтожен? Может, кто-то решил сохранить его как улику? Сомневаюсь, что Томмазо сделал бы копию. Попади оно в руки не тому человеку, и последовал бы незамедлительный и ужасный смертный приговор.
– Роза отметила, где нашла письмо?
– В архиве Фальконе.
– Значит, этот документ хранился в частном архиве. Но серьезно, Изабель. Неизвестный истории заговор с целью убийства Генриха III, в котором замешан король Испании? Это даже грандиознее, чем заговор Ридольфи. Так ты пока не показала письмо Уильяму?
– Не успела, он в отъезде, – сказала я. – Я должна изучить оригинал, находящийся в Генуе. Не то чтобы я не доверяла навыкам расшифровки Розы, но…
– Отличная идея. Сравни перевод с оригиналом. А прямо сейчас мне нужен кофе, хочешь чего-нибудь?
– Нет, спасибо. Мейрид, пожалуйста, ни с кем не обсуждай найденное письмо.
– Не скажу ни единой живой душе, – пообещала Мейрид. Она направилась к двери и вдруг обернулась. – Я вспомнила кое-что. Это касается Розы.
– Что же?
– Некоторое время назад, когда мы только начали работать в одном кабинете, я пришла, когда Роза говорила по телефону. Кажется, она говорила с отцом. Роза сказала что-то вроде: «Совсем нет денег? То есть все инвестиции…» Потом она повесила трубку и расплакалась. Никогда прежде или после я не видела ее такой расстроенной. Когда Роза взяла себя в руки, то попросила сохранить разговор в тайне. Я рассказала обо всем полиции, потому что это мой долг. Но также… мне кажется, что ты тоже должна знать.
– Спасибо.
Когда Мейрид ушла, я положила письмо в блокнот. Честно говоря, я не знала что и думать о разговоре, свидетелем которому стала Мейрид. Роза никогда прежде не упоминала о денежных проблемах, но, возможно, ей было слишком неловко. Или же вопрос с деньгами решился, и это была лишь временная паника.
Я положила блокнот с переводом письма обратно в ящик стола. По какой-то причине изумруд оказался у Томмазо, который после передал его владельцу – Федерико. По крайней мере, теперь я точно знала, что изумруд существует на самом деле.
В библиотеке я взяла книгу о французской знати, чтобы ознакомиться с деталями жизни Томмазо. Возможно, Роза ошиблась: я должна была следовать за Томмазо, а не Федерико.
При королевском дворе Томмазо занимал незначительные должности, оставаясь в тени старшего брата. Томмазо был младше Федерико на тринадцать лет. Заговор, описанный в письме, мог стать шансом для Томмазо проявить себя. Он был младшим сыном в большой семье и не имел права на наследство, потому был вынужден сам пробивать себе дорогу.
Кроме всего прочего я нашла несколько упоминаний о путешествии в Америку в 1565 году, которое Томмазо совершил с Федерико. В депеше послов от 1579 года упоминалась стычка между французами и испанцами у северного побережья Бразилии, в ходе которой было потоплено восемь французских кораблей и погибло более восьмиста человек. Очевидно, что Фальконе находился на одном из уцелевших кораблей, которые вернулись во Францию, чтобы сообщить о нападении испанцев.
Если бы мне удалось выяснить, как Томмазо оказался замешан в заговоре с герцогом Альба, то, возможно, я смогла бы понять, где спрятан изумруд. Возможно, Томмазо шпионил для Испании или торговал с ними, а после его вынудили участвовать в заговоре. Конечно, тон письма говорил о том, что оно написано с искренней убежденностью, но с тем же успехом это могло быть позерство. Присоединился ли Федерико к «крестовому» походу брата? Пытались ли братья убить Генриха? Очевидно, что попытка не удалась, поскольку записей о заговоре в современных источниках нет. Или, может, письмо было перехвачено? Неужели оригинал этого письма уже похищен из архива Фальконе после того, как Роза расшифровала его?