Кандиа порядком наврали, когда говорили, что в этом

городе каждый житель- богач. Но и отсюда можно не-

мало вывезти, если приняться за дело умело и забрать

индейцев в руки».

На корабль Пизарро вернулся бодрый и веселый. В

тот же вечер экспедиция поехала дальше. Как только бе-

лый парус скрылся за горизонтом, начальник города при

казал позвать самого быстрого скорохода:

- Вот, передай инке или его главному военачальни-

ку мое донесение, - сказал он и протянул гонцу. моток

разноцветных ниток.

Если бы развернуть этот моток, то оказалось бы, что.

он состоит из длинной продольной нити и нескольких

поперечных разноцветных нитей, привязанных к ней по-

средине. На красной нити было навязано сто маленьких

узелков и один большой. Это значило, что прибывший

иностранный отряд состоит из ста человек и во главе его

стоит один вождь. На белой нити : был завязан сто один

узелок - это значило, что у иностранцев имеется сто.

один меч. На других. нитях таким же способом были

отмечены другие виды оружия, которые индейцам уда-

лось подглядеть у белых, - копья, луки, стрелы. Этот

незатейливый прибор, известный .у индейцев под назва-

нием «квипус», заменял им письменность, которой они не

знали.

- И передай еще, что люди эти белые, очень бе-

лые, - добавил начальник. - Мы думаем, что они сыны

Солнца.

Гонец пустился в путь. По ровной, гладкой дороге он

в полчаса пробежал около пяти километров и остановил-

ся у небольшого домина, сложенного из необожженного

кирпича это была почтовая станция, где всегда дежу-

рило три-четыре запасных гонца. Очередной скороход

принял от пришедшего квипус, в точности повторил те

слова, которые он должен был передать своему сменщи-

ку, и направился к ближайшей станции. Через две неде-

ли в столице империи уже знали о прибытии и воору-

женных силах чужеземцев.

А Пизарро тем временем двигался на юг, останавли-

ваясь в прибрежных деревнях и городках и знакомясь с

населением и нравами новой страны. Он делал все, что-

6ы завоевать доверие туземцев. Солдаты никого не гра-

били, дарили жителям яркие тряпки, нередко ,отказыва-

лись от подарков и ограничивались лишь тем, что гро-

шовые бусы выменивали на тяжелые золотые серьги и

ожерелья. И у вождей экспедиции и у рядовых солдат

накопились уже порядочные мешочки, туго набитые дра-

гоценным металлом. Но не одно только золото вез с со-

бой корабль. Испанцы захватили и лам - прирученных

туземцами животных, отличающихся тонкой шерстью и

вкусным мясом, несколько горных коз-вигоней, с еще бо-

лее тонким, шелковистым руном, куски тончайших шер-

стяных материй, раскрашенных в яркие красивые цвета,

жемчуг, изумруды, резные изделия из камня и дерева,

глиняные кувшины и вазы с прекрасными рисунками,

изображающими растения, животных и охотничьи сцены.

В каюте Пизарро лежало несколько больших шерстяных

ковров, предназначенных для подношения королю. Все.

это туземцы отчасти подарили, отчасти дали в обмен на

ничего не стоящие стеклянные безделушки.

Доехав до девятого градуса южной широты, Пизарро

отдал приказ возвращаться. На обратном пути в малень-

ком городке, названном испанцами Санта-Крус, произо-

шел случай, показавший белым все радушие и доверчи-

вость этого народа. На борт корабля явилась богато оде-

тая женщина, по-видимому из очень знатного рода, и

пригласила иностранцев к себе в гости. Чтобы белые не

опасались за свою жизнь, она предложила оставить на

корабле заложниками своих сородичей. «Если с моими

гостями приключится что-нибудь неприятное, - сказала

она, -вы сможете убить их всех до последнего челове-

ка». Пизарро разыграл благородство, сказал, что поверит

ей, без всяких заложников, и на следующий день утром

отправился к ней. Едва только лодка с белыми отплыла,

как к кораблю приблизилась целая флотилия туземных

челноков с богато одетыми пассажирами. Это были род-

ственники знатной даны, которым было приказано дежу-

рить у чужеземного судна до тех пор, пока белый вождь

со своими спутниками не вернется к себе.

Благополучно и без приключений экспедиция добра-

лась до Панамского порта. Пизарро приехал победите-

лем. Колонисты устроили ему торжественную встречу,

епископ отслужил благодарственное молебствие, чиновни-

ки и военные наперерыв поздравляли его. Еще бы! От-

крыта неизвестная империя, превосходящая по величине

и Мексику и все те дикие и полудикие страны, с которы-

ми до сих пор приходилось встречаться испанцам. Это, на-

верное, большой пирог, вкусный пирог, и из него можно

будет нарезать немало лакомых кусочков! «А сколько на-

роду можно будет окрестить, какие донесения полетят

в Рим!» - говорили отцы доминиканцы, весело потирая

руки.

Среди всеобщего одушевления только, один человек

остался равнодушным - его превосходительство губер-

натор де-Лас-Риас. Неужели эти молодчики Пизарро и

Альмагро - воображают, что он позволит им снарядить

еще экспедицию? Они будут отнимать у него солдат, бу-

дут брать колонистов, а с чем же останется он? Панам-

ское губернаторство, его собственное губернаторство,

должно опустеть, чтобы где-то на юге сотня проходим-

цев образовала новую империю! Как бы не так! Сеньор

де-Лас-Риас приехал в Новый Свет совсем не для того,

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги