— Кто ты, черт возьми, такой? — спрашивает парень. Оглянувшись через плечо, я замечаю еще пятерых таких же, как он, мужчин, направивших пистолеты мне в голову.

— Я же говорил... твои похороны. — Грейсон смеется из дверного проема.

— Отвали от меня, — рычу я.

— Отпусти его. — Повелительный тон заставляет меня повернуть голову и встретиться взглядом с отцом Лили.

— Черт, — шиплю я, сжимая бок.

— Пулевые ранения ужасно болят, да? — говорит мистер Валентино. — Что ты здесь делаешь?

— Где Лили? Мне нужно с ней поговорить.

— Если бы она хотела тебя видеть, она бы сделала это. — Мистер Валентино складывает руки на груди и смотрит на Грея. — Какого черта ты привез его сюда?

— Он попросил меня об этом. — Грейсон пожимает плечами.

— Лили! — снова зову я. На этот раз громче.

— Господи, мать твою, может, хватит уже орать? — Алессандро ворчит с лестницы.

Она там, наверху. Я начинаю двигаться в том направлении, когда чья-то рука упирается мне в грудь. Останавливая меня. Я смотрю вниз. Если бы этот парень не был ее братом и у меня на теле не было бы кучи швов, я бы оторвал ему эту гребаную руку.

— Я просто хочу поговорить с ней, — говорю я.

— Она не хочет тебя видеть, — говорит Алессандро.

— Это чушь. Она боится. Это не имеет никакого отношения к тому, хочет она меня видеть или нет.

— Ты должен им сказать, — хмыкает Грейсон у меня за спиной.

Я оборачиваюсь и свирепо смотрю на него.

— Заткнись, бл*дь.

— Просто говорю. Если бы ты это сделал, было бы намного, бл*дь, проще.

— Что сказать? — спрашивает мистер Валентино, но это больше похоже на приказ, чем на вопрос.

Я оглядываю комнату. Здесь много ушей и много открытого пространства.

— Не здесь.

— Сюда. — Он сворачивает в коридор, не дожидаясь ответа.

Я следую за Алессандро в кабинет. Грейсон идет позади меня. Я могу попасть в ловушку. Понятия не имею, кто в меня стрелял. Теоретически это может быть отец Лили. Но не думаю, чтобы он мог бы так поступить с ней, как бы ему этого ни хотелось.

— Что происходит? — спрашивает мистер Валентино, облокотившись на стол и засунув руки в карманы брюк.

— Перед тем как меня подстрелили, парень сказал: это для Лилианы.

Спина мистера Валентино заметно выпрямляется.

— Повтори?

— Какого черта? — кричит Алессандро.

— У меня не было возможности задать ему вопросы, — напоминаю я.

— Он сказал именно эти слова? — пытается уточнить мистер Валентино.

— Да. — Я киваю. — Но вы не должны ей говорить. Она и так считает, что это ее вина. Я не хочу, чтобы она винила себя еще больше. Мне нужно, чтобы она поверила, что она тут ни при чем.

Синьор Валентино и Алессандро затевают, похоже, жаркий разговор на итальянском, после чего последний выбегает из комнаты.

— Могу я ее увидеть?

Мистер Валентино смотрит на меня долгую минуту.

— Если ты сможешь подняться по лестнице. Вторая дверь слева, — ворчит он, обходя стол, берет телефон и подносит его к уху.

— Спасибо.

Глава двадцать седьмая

Лилиана

Я резко просыпаюсь. Клянусь, в какой-то момент мне показалось, что Трэвис зовет меня. Я провожу руками по лицу, с каждой секундой осознавая реальность своей нынешней ситуации.

Поднимаюсь с кровати и иду в ванную. Включив горячую воду, я жду, пока комната наполнится паром, прежде чем раздеться и встать под поток воды. Я позволяю слезам свободно течь по моему лицу, пока неспешно принимаю душ.

Мне нужно найти способ прекратить эту боль, хоть немного облегчить ее. Либо это, либо научиться жить с дырой в груди, пустотой, которую нечем заполнить. Сердито смахивая слезы, я даю себе обещание никогда больше не ставить себя в такое положение.

Трэвис навсегда останется моим. Никакое расстояние между нами не изменит этого. Просто теперь я знаю, что нам не суждено быть вместе. Если я хочу, чтобы он жил полной и счастливой жизнью. А я этого хочу. Больше всего на свете я хочу, чтобы он жил. Потому что, как бы мне ни было больно сейчас, как бы тяжело ни было держаться от него подальше, я знаю, что будет в тысячу раз хуже, если он умрет.

Я выключаю душ, оборачиваю полотенце вокруг тела и беру с полки еще одно. Вытерев лицо, я отжимаю волосы, а затем бросаю полотенце на пол. Беру резинку для волос и собираю влажные пряди в беспорядочный пучок на макушке. Затем я выхожу из ванной и направляюсь к сумке, которую оставила на стуле у окна. Пройдя половину комнаты, я останавливаюсь и смотрю на фигуру, лежащую на кровати.

Я закрываю глаза и считаю до десяти. Когда я открываю их снова, он все еще там. Я решила, что мне мерещится. Вглядываюсь в каждую черту, каждую часть его тела, прежде чем совершить ошибку и встретить его взгляд. Мы не двигаемся с места целую вечность, пока Трэвис медленно не встает и не делает шаг ко мне.

Моя рука взлетает вверх.

— Остановись. Не надо... — Я качаю головой. Не могу позволить ему дотронуться до меня. Если я это сделаю, то не знаю, хватит ли мне сил, чтобы снова уйти от него.

— Лили. — Его голос хрипит, и я вижу боль в его глазах.

— Я не могу... — Я проглатываю остатки слов. — Трэвис, что ты здесь делаешь? Ты должен быть в больнице.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ванкуверские рыцари

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже