Я сделала глоток и повернулась. Ред Баст был лучше. Этот какой-то весь лощёный, холёный дамский угодник. Голубоглазый шатен, нос прямой, брови и ресницы чёрные, отчего цвет глаз кажется более насыщенного цвета. Смотрит на меня, а не на бриллиант. Взгляд глубокий, зовущий в бездну страсти. Умеет же раздеть — не прикасаясь. Я усмехнулась. Очарование пропало.

— Это виконт Ник Виполь, баронесса, — вяло проговорил Аскольд. — По-моему, мне сегодня среди них не найдётся места.

— Виконт, — пропела я, пропуская мимо ушей стенания Аскольда, — вы похожи на женского сердцееда. Вы женаты?

— Я ещё не нашёл ту единственную, которой мог бы подарить свою душу и сердце. Если вы позволите мне остаться, я бы рассказал вам о своей жизни.

— И о кредиторах, — добавила Ребекка. — Это же про вас писали в газетах, виконт?

— Как интересно, — оживилась я. — Как вы до этого дошли, Ник? Карты, женщины?

— А вы кто? — виконт недобро уставился на мою спутницу.

— А это Ребекка, моя компаньонка. Вы можете рассказать ей о своей жизни. А она вам расскажет о своей. Вы знаете, она один раз буквально вырвала меня из пасти крокодила.

— Что? — уставились на меня все, кто находился рядом.

— Правда? — приподнялся полковник со стула.

— Конечно, — заявила я с честным видом торгаша, только что обсчитавшего покупателя. И самый ушлый вор прослезился бы от моей искренности. — Вы же знаете, что в солнечной Бриварии полно хищников?

— Какая женщина! — восхищённо произнёс полковник. — Расскажете, как это произошло?

— Ничего интересного. — Ребекка недобро посмотрела на меня, обещая рассчитаться со мной позже. — Просто Лу-лу любит ходить по острию. Подошла к самой кромке воды. Вот аллигатор и не выдержал.

— Вы смелая женщина, Лу-лу. Давайте выпьем за самую неотразимую даму в этом зале, — поднял бокал Ник.

— Закажите ещё шампанского! — подал голос полковник.

— Может, лучше коньяк? — усмехнулся Ник.

— Я за коньяк, — подала голос Ребекка, и теперь все посмотрели на неё.

— Такая храбрая женщина не может пить ничего иного, — приподнял свой наполовину пустой бокал полковник. — За вас, бесстрашная Ребекка! Если бы не ваша решимость, мы бы не могли лицезреть сейчас прекрасную Лу-лу, — заявил он и одним глотком допил содержимое.

— О, да я смотрю у вас веселье в полном разгаре, — из-за куста показался высокий седовласый мужчина с выправкой военного. Я бы назвала его приятным, если бы не тёмные до черноты глаза и тонкие губы. Что-то было отталкивающее в выражении его надменного лица. Возле правой брови тянулся едва заметный шрам. Похоже, маги-целители поработали, убирая его. — Любезный, — окликнул он слугу. — Принесите нам сюда шампанского, коньяка и конфет. — Разрешите представиться, Лу-лу. Граф Роштейн. Бредли Роштейн.

— А где у нас хозяин дома? — уставился на меня полковник. Когда это он успел набраться? Я с удивлением смотрела в осоловевшие глаза мужчины. — Что-то я его не встречал.

— Понятия не имею, — пожала я плечами, — наверное, где-то развлекается. — Вы же видите, Аскольд, сколько гостей. Господа, попросите прислугу принести нам сюда пирожные.

— Лучше что-нибудь посущественнее, — вставил Ник. — Хотя бы нарезку.

— А что у вас здесь происходит? — заглянул к нам один из вчерашних молодых гостей. По-моему, его представляли, как Люка Бесье. — О, баронесса, а я вас ищу.

— А я вас нет, — ухмыльнулась я. — Что расскажете, Люк? Вы разве не ухаживаете за Джанет?

— Джанет сейчас развлекает барон Вейн.

— Да что вы говорите! — искренне удивилась я. — А мы с Ребеккой его потеряли. Ребекка, представляешь, мы его тут ждём, а он там прохлаждается.

— А меня вы не ждёте? — из-за куста появился Баст, держа в руках две бутылки.

— Куда вы пропали, Ред? — кокетливо поинтересовалась я, обмахиваясь веером. — Вы обещали денег.

— Проверял, не подъехала ли его пассия, — ухмыльнулся Ник.

— Ред, у вас есть пассия?

— Со вчерашнего дня нет, — нагло улыбнулся Баст. — Хочу попробовать завоевать ваше сердце.

Не успел он проговорить, как нас обнаружила молодая особа с откровенным декольте. Настолько откровенным, что казалось ещё немного и белые полушария выпадут наружу.

— Баст, — пропела она низким контральто, — а я тебя ищу, негодник.

— Анет? — поморщился Ред. — Я думал, ты не придёшь.

— Не приду? — она нахмурила свои светлые брови. — Ты, верно, пошутил, дорогой. Кто же пропустит вечеринку длинноносой Лу-лу.

— Кхм, — кашлянула я. — Вообще-то, я тут, если вы не заметили.

— Простите, баронесса, — девица состроила виноватую гримасу.

— Ну вот опять, — вздохнула я. — Говорю же, что лучше брать деньгами. Ред, это и есть ваша пассия?

— Нет! — отрезал мужчина.

— Что значит, нет! — вытаращила голубые глаза Анет и попыталась что-то сказать. Но не издала ни одного звука, а лишь стояла и шевелила губами.

— Я думал, мы с тобой вчера договорились, — тяжело вздохнул мужчина. — Пойдём!

Схватив разрыдавшуюся девицу за руку, он куда-то её потащил.

— Какой, однако, подлец! — заплетающимся языком постановил полковник. — Я бы его за это убил.

— Вы бы поосторожнее, Аскольд, — рассмеялся Ник. — А то он убьёт вас и не поморщится.

Перейти на страницу:

Все книги серии Частное сыскное агентство «Зеркало истины»

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже