Она со мною будет говорить,Мой друг, я большего и не желаю.Как сладко будет сердцу моемуБеседовать со статуей любимойИ слышать от нее о нежных чувствахЕе ко мне, как слышит и онаМоей любви слова и воздыханья,И знать, что любит и благодарит!

Кальмон

Безумец! Ты получишь то, что ищешь,И большего возжаждешь. БезрассуднымЛюбовником ты будешь, как другие.Приветливое слово милых устВздувает пламя: жадностью, желаньемОхвачен человек. Не утоляетЕго воздушный, мимолетный звук.Пределов нет стремленьям человека.Счастлив стремящийся душою жаднойК благам, неведомым для чувств, далекимОт смертных взоров, медлящих в грязи.

Труффальдино выходит со склянкою в страшном волнении, рассказывает удивительные вещи: какого труда ему стоило набрать воды, которая плясала, каких концертов он наслушался, и т. д. Он чувствует, как вода хочет разбить склянку, чтобы пуститься в пляс, и т. д.

Кальмон

Вот, Ренцо, ты доволен. Но читаюВ твоем слепом и безрассудном сердце,Что ты не успокоишься и будешьСвоей неблагодарностью повергнутВ несчастия. Но в бедствиях тяжелыхЗови меня. А я тебя прошуО небольшой услуге. В старинуМальчишки безобразники мне камнемОтбили нос. Скульптор его поправил.Но у меня орлиный был, а этотНа прежний не похож. Прошу тебя,Распорядись мне сделать подходящий.Я вправе попросить о столь немногомЗа все мои услуги. Друг, прощай.

Мрак, землетрясение и т. д. Кальмон исчезает. Звери возвращаются к дереву.

Статуя из Тревизо

Изгрызло время правый мой сосок.Не забывай моей услуги, Ренцо.

(Уходит.)

Мавр

Я без руки.

(Уходит.)

Второй мавр

А я без подбородка.

(Уходит.)

Третий мавр

Я без ушей.

(Уходит.)

Четвертый мавр

Мне ноги повредили.

(Уходит.)

Пятый мавр

Мне задницу разворотили справа.Мы ждем признательности и починки.

(Уходит.)

Труффальдино(к Ренцо), – он не поверит, чтобы тот захотел взвалить на себя обузу чинить носы, задницы, соски, и т. д.

Ренцо

Теперь я жажду только милый голосУслышать; мне до прочего нет дела.

(Уходит.)

Труффальдино, – цель достигнута. Память о благодеяниях обременительна; необходимость думать о вознаграждениях мучительна; благодарность – выдумка. Пусть остаются со сломанными носами, сосками и задницами; никому ничего, никому ничего; но если бы Ренцо когда-нибудь вздумал заняться этой реставрацией, то он, Труффальдино, был бы, конечно, не прочь получить на нее подряд и т. д.

Занавес

<p>Действие четвертое</p>

Зал во дворце близнецов. Статуя Помпеи, богато одетая, с обнаженными до половины мраморными ногами и руками, с открытыми лицом, головой и грудью, покоится на пьедестале в живописной и удобной позе.

Явление I

Ренцо, статуя Помпеи.

Ренцо

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Похожие книги