– Конечно,  – ответила баронесса, поднимаясь с места.  – Вы не можете себе представить, какая тяжесть свалилась у меня с сердца, с тех пор как я развязалась с этим несчастным делом.

– Остается еще другое!

– Другое? Ах да! Вы разумеете убийство. Ну, этого я не боюсь. Это обвинение я могу опровергнуть одним словом.

– Странно в таком случае, что вы его не говорите!

Баронесса колебалась.

– То, что документы очутились в ваших руках, не только не облегчило, а, наоборот, ухудшило ваше положение,  – заметил Вурц.  – Так как оба преступления находятся в несомненной связи, то, следовательно, вам должны быть известны и обстоятельства убийства. В этом направлении и будет продолжать свои розыски полиция. А тут могут быть всевозможные случайности. Представьте себе, что полиция обратит свое внимание на капитана Фернкорна, того самого капитана Фернкорна, который спешно выехал к вам в Италию, чтобы передать в ваши руки украденные документы, в то время как вы, находясь под тяжким подозрением в убийстве, скрылись от полиции. Надеюсь, все это убедит вас сделать чистосердечное признание.

– Признание… Значит, вы продолжаете считать меня убийцей?

– Встаньте на мое место. Что я могу подумать? Ваш бывший жених убит. Он был шпионом. Бумаги, вызвавшие, по всей вероятности, его приезд в Вену, оказались в ваших руках. А вы считаетесь невестой капитана генерального штаба, доверенного лица фельдмаршала, в квартире которого произошло похищение.

– Убийство не имеет ничего общего с пропажей бумаг,  – не сдавалась баронесса.

– Этого я и не утверждаю. Но разве не напрашивается само собой предположение, что тот, убитый, стоял между вами и капитаном. Разве не естественно считать, что, доведенная до крайности, вы, не задумываясь, уничтожили человека, угрожавшего вашему счастью? Разве мало оснований для такого предположения?

Баронесса опустила глаза и молчала.

– Разве вам самой это не ясно?

– Ясно,  – со вздохом ответила она.  – Выслушайте меня и не считайте более убийцей. Убитый был моим братом!

– Джиардини ди Кастелламари, пропавший без вести офицер?

– Да, он самый! Ну что же? Вы и теперь продолжаете думать, что я…

Начальник тайной полиции вскочил с места.

– Ваш брат! – с волнением проговорил он.  – Джиардини, арестованный за шпионаж, был вашим братом!

– Да, моим единственным любимым братом,  – с болью произнесла она.  – Человеком честным и порядочным, горячо, до самозабвения любившим свою родину.

– Вот оно что! Это разом меняет всю картину. Это важное открытие, такое важное, что вы и понять не можете!

– Понимаете ли вы теперь, что можете смотреть на меня как на союзницу и помощницу?

– Конечно, конечно. Я не понимаю только одного – почему вы так долго молчали?

– Ах, мне нужно было раньше раздобыть эти несчастные бумаги, чтобы покончить со всем этим делом. Теперь пропажа нашлась; брат мой не шпион больше, и капитан Фернкорн простит своей невесте то, что она сестра… просто несчастного человека. Заговори я раньше – счастье моей жизни стояло бы на карте. Теперь же вся моя будущность зависит от вашей скромности.

Вурц молча поклонился.

«Удивительно, как у женщин все это просто выходит,  – подумал он.  – Откуда у нее эти бумаги? Кто сообщил ей, что брат ее в Вене? Как узнала она об его убийстве? Зачем бежала так поспешно из Вены? Остается еще тысяча неразрешенных вопросов».

Но Вурц был доволен и тем, чего ему удалось достичь. Теперь он мог более подробно и основательно отвечать на вопросы, направленные из Вены.

Ни словом не дал он понять баронессе о целом вихре промелькнувших у него мыслей. Он ограничился вопросом:

– Надеюсь, вы не изменили вашего намерения следовать за мной в Вену, баронесса? Положение вещей, правда, изменилось, но ваше присутствие стало еще более желательным.

– Конечно, конечно. Я больше вас заинтересована в том, чтобы найти убийцу моего брата.

Начальник тайной полиции почтительно поклонился и поцеловал протянутую ему руку.

После своего признания баронесса почувствовала облегчение. Ее точно подменили. С ясными радостными глазами вернулась она в маленькую гостиную, где капитан Фернкорн и доктор Мартенс молча ожидали, когда закончится ее беседа с начальником тайной полиции.

Мета подбежала к жениху, схватила его за руку и, заглядывая в глаза, проговорила:

– Теперь все-все опять хорошо.

Капитан перевел вопросительный взгляд на Вурца: тот поклонился и повторил слова баронессы:

– Совершенно верно, теперь все ясно… и хорошо.

– Разве ты не скажешь мне,  – с обидой в голосе проговорил капитан,  – что за тайны ты нашла нужным сообщить господину начальнику тайной полиции?

– Конечно! И немедленно, если хочешь!

Она просунула свою руку под руку жениха и усадила его рядом с собой на диване.

– Поскольку меня это дело интересует и касается,  – начал капитан,  – я желал бы получить ответ на три вопроса. Во-первых, кто был убитый и был ли он действительно женихом баронессы? Во-вторых, замешана ли Мета в этом деле, а если замешана, то насколько, и в-третьих, что за таинственные документы лежали в портфеле?

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Золотой век детектива

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже