- А вы останетесь здесь. - Сказала она им. - Можете делать с ними все что вам вздумается. - Добавила она силлисам.

Корабль начал подъем. Рант, памятуя о прошлом провале не стала медлить и включила переход как только корабль оторвался от земли. Удар снаружи возвестил о выходе из атмосферы планеты.

Рант прошла в рубку и обнаружила там нескольких раненых человек. Там же был и Джек. Он обернулся к Рант и был удивлен.

- Ты? - Проговорил он. - Как тебе удалось вырваться от него?

- Не один ты охотник на драконов, Джек. - Ответила Рант.

- Откуда ты знаешь мое имя?

- Ну ты чудак. Он же назвал тебя, перед тем как тебя связали.

- Кто-то запустил программу старта. - Сказал Джек.

- Это я дернула ручку чрезвычайной эвакуации с планеты. - Ответила Рант. - Ты знаешь как управлять кораблем?

- На таких я не летал. - Ответил Джек.

- Тогда это сделаю я. - Рант села в кресло капитана и взглянула на человека, сидевшего рядом. Он был ни жив ни мертв. - Отпусти клавиши, чудак. - Сказала ему Рант и дентриец со страхом сдернул руки с клавиатуры. Экран перед ним давно переполнился символами и Рант сама нажала сброс на его клавиатуре.

Через несколько минут она легко и свободно вводила координаты и данные для прыжка. Лайнер выскочил около Андерна и Рант передала на планету сигнал бедствия.

- Что ты на меня так смотришь? - спросила Рант у Джека.

- Ты не похожа на человека. - ответил тот.

- А я и не человек. - ответила Рант. - В биологическом смысле. - добавила она.

- Ты дракон. - сказал Джек. - Думаешь, я не видел, как ты взяла кольцо?

- Мне его надо было там бросить? - спросила Рант.

- Его надо было уничтожить! В нем зло! - взвыл Джек.

- Может, ты меня просветишь, как это надо делать? - спросила Рант. - А то я не знаю никакого другого способа его уничтожения, кроме как поедания.

- Не пытайся запутать меня, дракон! - ответил Джек.

Рант поднялась со своего места и подошла к нему.

- Иди на свое место. - сказала она. - Давай, не буди во мне дракона.

- Он тебя обманывает! - взвыл Джек. - Он будет притворяться, что служит тебе, а потом захватит тебя полностью и убьет!

Рант несколько мгновений смотрела на него, а затем в ее руке вспыхнуло кольцо. Она не медлила ни мгновения и просто всунула его в лапу логера.

- На! Уничтожай, коли тебе так хочется! - Выкрикнула она.

Джек ощутил силу, входившую в него. Он пытался сопротивляться, но это было невозможно. Кольцо горело в его руке. Все произошло в несколько секунд, которые, казалось, растянулись на часы.

- Что ты со мной сделала?! - завыл он.

- Ты же сам хотел его получить. - ответила она. - Разве не так?

- Я хотел его уничтожить!

- Как ты хотел его уничтожить?

- Сбросить на звезду.

Рант рассмеялась от подобной наивности.

- Ты смешон. - сказала она. - Кольцо дракона не может сгореть в звезде. Оно расплавится, разлетится на атомы, но не исчезнет. Оно неуничтожимо. В этом и заключается неуязвимость драконов.

- Тогда, я сам полечу на звезду. - ответил Джек.

- Ну и лети. Можешь лететь прямо отсюда. Теперь ты дракон и ты это можешь сделать.

Рант подтолкнула его и Джек превратился в огненный шар энергосостояния. Он несколько секунд висел на месте, а затем рванулся вперед и ушел по направлению к звезде. Рант посмеялась над этим. Она представила себе как Джек будет сидеть в центре звезды и размышлять о том почему он не сгорает.

Андерн встретил корабль хмурой погодой и дождем. Пассажиры, пережившие большое потрясение при перелете, так и не сумели внятно объяснить что произошло, ссылаясь на войну драконов, в которой они оказались заложниками.

Все указывали на Рант, и в результате она оказалась в имперском отделе по борьбе с драконами. Поняв, что ей там не светит ничего хорошего, Нийта Кейси сбежала из камеры. Она пролетела в ближайший город, превратилась в рыжего зверя-ратиона и просто оказалась на улице, бегая как собака.

Долго бегать не пришлось. На улице появились полицейские машины и Рант довольно быстро была поймана. Ее посадили в клетку и отправили в новый отдел.

- Ты так и будешь прикидываться собакой? - спросил человек, смотревший на Рант несколько минут. - Думаешь, я не вижу, что ты ратион?

- Неужели? - спросила Рант. - А, как раз, думаю что ты не видишь что я ратион. Иначе меня не хватали бы как собаку.

- Твое упирательство бессмысленно.

Рант поднялась на задние лапы и встала, опираясь передними на решетку. Она несколько секунд стояла, а затем переменилась, превращаясь в человека. Человек на это никак не прореагировал. В его мыслях было желание вытащить из пойманного как можно больше информации.

- Ну и долго ты будешь там стоять? - спросила Рант.

- Отвечай на вопрос! - выкрикнул дентриец.

- Три ведра. - сказала Рант.

- Что три ведра?

- А что отвечай на вопрос? - тут же перебила его Рант.

- Ты ратион! - выкрикнул человек.

- Дальше то что? - спросила Рант. - Или ты языка сам не знаешь и пытаешься так о чем-то меня спросить.

- Признавайся!

- В чем?

- В том что ты ратион!

- Вот дурак человек. - Фыркнула Рант усмехаясь. - Ты что, совсем ослеп? Уже не видишь что я ратион?

- Прекрати дурить мне мозги!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги