- Нет, я только что была наверху... В саду ее тоже нет.
- И в толпе не было, - сказал голос внизу, - а пробраться через толпу она бы не могла - полиция никого не пускает.
Наконец девушка поднялась наверх. Он просидел неподвижно еще некоторое время, наконец, услыхав наверху возбужденные голоса, выбрался из своей каморки и прислушался. Немного позже, когда мистер Хоуэтт спустился вниз и отворил дверь в каморку, где прятался незнакомец, она была пуста.
Перестрелка у замка стала гораздо реже. Правительство вняло настояниям полиции, и незадолго до наступления ночи в Гарр прибыла рота пехоты и оцепила замок. Позже послышался шум колес, и на деревенской улице появилась артиллерийская батарея. Перед воротами замка были установлены орудия.
Спайк сейчас же отправился за информацией.
- До утра мы не собираемся ничего предпринимать! - заявил ему старший офицер. - И наши действия будут всецело зависеть от того, как поведет себя Беллами. Если он будет продолжать стрельбу, мы разнесем по частям двери и ворвемся в замок.
- Почему вы не взорвете дверь теперь же? - спросил Спайк. - Вам, вероятно, известно, что мисс Валерия исчезла? А мистер Хоуэтт говорит сейчас по телефону с Лондоном.
- Таковы наши инструкции, - сказал офицер.
Репортер направился к комиссару, но и тут не получил удовлетворения.
- Мне безразлично: сегодня атаковать или завтра утром, - сказал комиссар. - Может быть, за ночь Беллами одумается.
- Вы не знаете его! - мрачно заметил Спайк.
С каждым поездом в Гарр прибывали репортеры и любопытные. История с осадой замка заполнила первые страницы вечерних газет.
Холленд, гордый обладатель комнаты в гостинице, охотно устроил у себя около дюжины своих коллег, которым было не до сна. Он уже кончил обедать, когда к нему вошел мистер Хоуэтт.
- Я хочу показать полиции ход в замок! И прошу вас пойти со мной.
Спайк недоуменно взглянул на него.
- Недавно я открыл потайной ход, - повторил Хоуэтт.
Он очень постарел за эти дни. Лицо его было землисто-серым, голос дрожал.
Спайк не стал ни о чем расспрашивать. Вместе с мистером Хоуэттом и пятью полицейскими он доехал на автомобиле до "Леди Мэнор" и прошел в погреб.
- Подземный ход здесь. Он соединяет "Леди Мэнор" с замком! - объявил хозяин и указал на средний из трех маленьких погребов. Вынув ключ, он отворил дверь и вошел.
Погреб был узкий, кроме одного ящика, в нем ничего не было. Мистер Хоуэтт притянул ящик к себе, и в полу показалось небольшое квадратное отверстие и такое же - в стене.
По ступенькам они сошли в коридор, но не успели далеко пройти, как раздался глухой стук, и мистер Хоуэтт, шедший первым, вскрикнул от боли. Один из полицейских зажег фонарь: впереди по коридору была дверь. Но потайной ход в Гаррский замок оказался запертым.
- Эта дверь никогда раньше не запиралась, - сказал мистер Хоуэтт. - Я помню, она всегда была открыта... По ходу еще три или четыре двери, это значит, что мы должны будем по очереди взламывать их... Боюсь, нам это будет не по силам.
- Они заперты на ключ?
- Нет, на тяжелый засов. Очень сожалею, господа, - прибавил Хоуэтт тихо, - я думал показать вам более легкий ход в замок, но вы видите... Я задал вам еще более трудную задачу!
Они повернули обратно. Спайк был разочарован больше всех, если не считать хозяина.
- По-вашему, мисс Хоуэтт увели этим путем? - спросил он.
- Боюсь, что да! - ответил Хоуэтт. - Это моя вина, я должен был держать больше мужчин в доме... Но получилось, что...
Его голос становился все глуше и глуше.
Он так и не закончил - репортер подхватил его на руки.
Прибывший врач обнадежил Спайка: временная слабость не опасна.
Глава 61. ПОТОП
У Лэси уже начинало сводить ноги, он промерз до костей, когда услышал шаги в коридоре. Беллами ступил подошвами на решетку.
- Мистер Беллами! - шепотом позвал Лэси.
Старик круто повернулся.
- Эй, а ты как попал сюда?
- Ради Бога, не кричите...
К его счастью, стук молотка внизу заглушил разговор.
- Что тебе нужно? - спросил Беллами тише.
- Выпустите меня... Они поставили меня сторожить здесь и велели закричать, как только вы покажетесь.
Старик опустил на пол фонарь, вынул из кармана какой-то пакет и зажег свет в одном из углов коридора. Потом проделал то же самое в другом углу.
- Мистер Беллами, выпустите меня!.. Я же сказал вам...
Федерстон услышал вопль - бросился к лестнице. Это было как раз тогда, когда старик наклонился над решеткой. Комиссар дважды выстрелил, но промахнулся. Вдруг он увидел искру.
- Спускайтесь! - закричал Джим и бросился вниз по лестнице.
Когда раздался первый взрыв, он упал на колени. От второго взрыва с потолка посыпался камень.
- Что это? - раздался испуганный голос Юлиуса.
- Стойте там! - приказал Джим. - А вы, Лэси, идите сюда! Почему вы не сказали мне, что старик там?
- Я не видел его...
- Видели и слышали. Вы упрашивали его выпустить вас отсюда. Подлее я еще не встречал человека!
- Что это за шум? - испуганно повторил Юлиус.
- Это и есть "оно", - сказал Джим.
Сверху доносился мерный, глухой рокот.
- Это что?.. - бормотал Лэси. - Что старик делает?
- Сейчас вы увидите... Вам, негодяю, это будет поделом!