«Ладно…» — все же решился я, медленно подходя к упавшим, заряжая и выпуская еще одну молнию, от которой все из них потеряли сознание. Некоторые, возможно, даже умели, однако я решил перестраховаться, быстро и безболезненно вызывая кровотечение из шеи, от которого лесная подстилка быстро окрасилась в ярко-алый цвет.

«Теперь, когда все мертвы, стащим их в одну кучу. Собрав большое количество хвороста и дерева, устроим кострище, что будет сжигать тела…» — начал было я уже объяснять, как будем скрывать тела, как Гара простой мыслью сообщила, что сжигать их будет слишком долго, муторно и заметно. Вместо этого она подошла и стала когтями разрывать каждого, переводя ранее аккуратные тела в месиво плоти и крови. Не оставляла она без внимания и шеи, маскируя дыры от копья.

«Все, а теперь пошли. Их уже долго нет, как бы ещё кто не отправился за ними.»

«Ладно, идем…»

Все же мне не хватает внутреннего стрежня, что есть у неё. Нужно научиться быть более решительным.

* * *

В деревне дворфов, мирное течение жизни которой совсем недавно оказалось наглым образом нарушено…

Тяжело быть старейшиной. Особенно в такое неспокойное время…

— Гродрик, пойди искать парней в лесу. Не нравится мне, что их нет уж как десять оборотов. Зверей так долго не преследуют… — обратился я к местному охотнику, что как раз отлично знал лес между деревней и проклятой пустошью. Зверье убежало именно туда, возможно, что они пришли из пустошей.

— Да, староста.

— Береги себя, Гродрик. Это явно необычные звери… И возьми с собой других, — знали мы друг друга плохо, но вот смерти желать ему, посылая на такое задание, я не хотел. Но он был единственным достаточно компетентным из четырех охотников деревни, потому поведет их всех. Надеюсь, они найдут наших парней живыми, не хочется огорчать жен.

— Хорошо, мы пошли, — попрощался со мной Гродрик, слегка кивнув. Удачи в пути ему.

* * *

— Чего тебе, Брод? Нет, мы не направим тебе дополнительных стражей только потому, что деревня расположена там, где стоит. И в другую также тебя не переведем, твой билет закреплен за этой. Сколько раз ещё говорить?! — послышался неприятный голос работника Грештинской канцелярии, что был закреплен за мной и еще десятком старост и губернаторов окрестных поселений.

— В этот раз я по другому вопросу, Бранн, к сожалению. Из пустошей явно снова вышли монстры. Они устроили бойню среди наших ребят, никто не вернулся. Нам требуется помощь… — продолжил я уставшим от навалившихся за сегодня дел голосом. Большое горе, а ведь среди них были такие хорошие парни. Что я скажу их матерям и женам?

— Чего? Какого хрена ты сразу не сказал! — поднял голос Бранн, а ведь делает это он нечасто, — Когда это было?!

— Сегодня днем. Около деревни показалось двое, они явно были вместе. Парни сразу же опознали их как монстров, отправились их убить. Ранее всегда выходили слабые, которых толпа бравых мужей могла затоптать. В этот раз враг оказался совсем другим. Охотники деревни обнаружили их в тысяче шагов от деревни по направлению к пустошам. Они оказались изодраны до костей, даже кольчуги все пришли в негодность, — поспешно объяснил я ему то, что мне доложили буквально десять минут назад запыхавшиеся охотники, вернувшиеся с задания.

— Черт-черт-черт… Так, я тебя переадресую начальнику стражи. И объясняй это уже ему. Банально не моя область компетенции. Ты же знаешь, угроза настолько сильных монстров чуть ли не на первом месте! Особенно если они собираются в группу! Если же они разумные…

— Угу…

— Так, готовься. Сейчас будешь общаться с Гундиром Каменным щитом. Прояви надлежащее уважение.

* * *

Просторный кабинет Гундира Каменный щит…

Вот как. Хм…

Давно не было угрозы морфов. Уже лет пять как… Но эти же пустоши одни из самых меньших? Как там выросли достаточно сильные, что смогли пересечь лес? Хм… Что-то изменилось?

— Эй, сюда иди!

— Да, капитан. Что прикажете? — отдал честь сержант, что дежурит у моего кабинета и выполняет поручения, как только вошел внутрь. По сути, мальчик на побегушках, но очень полезный. Надо будет выписать себе второго…

— В деревню Старга, что находится возле южных лерлиндских холмов, требуется дополнительный гарнизон… Нет, два гарнизона. Они будут защищать деревню от возможной морфской угрозы. Командовать ими будет капитан Фулгрин Дымный горн. Передай это ему и скажи, чтобы подошел ко мне для разъяснения деталей. Выполнять!

— Да, сэр!

Хм… Все же, откуда они взялись? Может, забежали из соседней пустоши…

<p>Глава 12 Часть 1. Затишье перед бурей</p>

[Алекс]

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Элизиум

Похожие книги