– Моя дорогая девочка… Дорогая, дорогая девочка! Я просила у вас милости лишь потому, что считала это своим долгом. Если, поразмыслив, вы придете к какому-то иному решению – я не стану винить вас, и что бы ни случилось, во мне вы всегда найдете искреннего друга!

Движимая внезапным порывом, леди Грейвз шагнула к Джоанне, склонилась и поцеловала ее бледный лоб.

– Благодарю вас! – слабо улыбнулась Джоанна. – Вы очень добры ко мне. Не переживайте – я приняла бы это решение, даже если бы вы не пришли ко мне. И еще… я все это заслужила.

Леди Грейвз покидала дом на Кент-стрит, думая о Джоанне: «Все это так ужасно и так больно! У этой девушки золотое сердце, и мне кажется, я совершила что-то ужасное, хотя, видит Бог, я хотела, как лучше… Боже! Опять этот человек, Рок, здесь и смотрит на дом! Зачем он так смотрит? Почему-то мне не нравится его лицо, а манеры напоминают кота, наблюдающего за птицей в клетке…»

Джоанна проследила взглядом за леди Грейвз, и когда дверь закрылась, обхватила руками голову и начала истерически смеяться.

– Это похоже на сцену из романа! Что ж, мечтам было суждено умереть раньше, чем я думала. Впрочем, я знала, что так и будет – так какая разница? Что же мне теперь делать…

Она посидела еще немного, а затем пересела за стол и принялась писать:

«Дорогой сэр Генри!

Я получила ваше письмо, но не могла ответить раньше, поскольку была очень больна. Я очень польщена тем, что вы написали, но все же такому джентльмену, как вы, не следует жениться на такой девушке, как я. Если бы вы сделали это, то мы оба были бы несчастны, ибо, как говорят в Брэдмуте, голубь с вороной гнезда не вьют. Из вашего письма я поняла, что написала вам кое-что во время своей болезни. Я об этом ничего не помню, но ежели и так – вам не следует обращать на то письмо внимания, потому что в лихорадке люди часто говорят и пишут всякие глупости. Вероятно, вы будете рады узнать, что я скоро окончательно поправлюсь, однако сейчас я все еще слишком слаба для визитов, поэтому вам не стоит приезжать в Лондон, чтобы увидеться со мной. Я вполне довольна своей жизнью в городе и надеюсь найти новую работу, как только окончательно поправлюсь. Благодарю вас еще раз,

Остаюсь ваша преданная

Джоанна Хейст

P.S. Вы не должны обращать внимание на то, что пишет миссис Бёрд – она очень романтичная особа. Не могу представить, как бы вам было неловко, если бы я согласилась на ваше предложение. Только подумайте! Сэр Генри Грейвз женится на девушке из магазина! Смешно!»

Джоанна уделила письму много внимания, в результате чего получился истинный шедевр: действительно, именно такого письма можно было ожидать от девушки ее круга. Прежнее благородство и пламя чувств Джоанна предпочла скрыть за легкомысленным стилем. Перечитав письмо, она усмехнулась.

– Что ж, если это не отвратит его от меня, то я уж и не знаю, что делать… Ба! Меня саму от этого письма тошнит! Любимый мой… как горько, что мне пришлось написать тебе вот так… Я знаю, что долго я не выдержу – однажды мы увидимся, и я скажу тебе всю правду, но только после того, как ты женишься…

Уронив головку, покрытую отрастающими темными локонами, на стол, Джоанна горько заплакала – и плакала до тех пор, пока не услышала, как служанка Мария вносит в комнату чай. Тогда она вытерла глаза, запечатала конверт и попросила Марию отнести письмо на почту.

Так Джоанна Хейст начала выполнять свое обещание.

<p>Глава XXXIII</p><p>Врата ада</p>

На следующий день Генри, случайно оказавшись в Брэдмуте, зашел на почту, чтобы узнать, нет ли ему писем. Нашлось только одно – и Генри, узнав почерк на конверте, торопливо вскрыл его, сев на коня.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Мастера приключений

Похожие книги