Силовики были против, особенно опричники. Но гавкали тихо. Слово Первого гражданина – закон. Поэтому «Южнорусская Автономия» с центром в Геленджике, также именуемая «Технопарк «Южный» была создана с опережением сроков. Не стали городить даже «потёмкинские деревни» – провели одну гравийную дорогу и расчистили порт. Остальное приезжие новички сами сделают.

А вскоре начали прибывать первые колонисты-репатрианты. Прозвали их «возвращенцами».

notes

Примечания

1

MIT (Massachusetts Institute of Technology) – Массачусетский Технологический Институт, г. Кембридж, США. Одно из самых престижных технических учебных заведений США и мира.

2

ЦЕРН (CERN) - Европейская организация по ядерным исследованиям, крупнейшая в мире лаборатория физики высоких энергий. Г. Женева, Швейцария.

3

CEO (Chief Executive Officer), англ. – Генеральный директор.

4

Kyrie eleison, Кирие элеисон/элейсон (от греч. Господи, помилуй) — молитвенное призывание, часто используемое в молитвословии и богослужении (как песнопение) в христианских церквях. В католических литургиях присутствует в виде восклицания на греческом языке.

5

ЯМАС (ивр. ????????) (ивр. ?????? ???????????? (сокращение от «Йехидат Мистарвим» Секретное подразделение, буквально: Подразделение маскирующихся арабами) — спецподразделение пограничной полиции Израиля (МАГАВ).

6

In one piece (англ., идиом.) – живым и здоровым, в буквальном переводе: «одним куском».

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги