– Я что тебе говорил? Молчать! – Норфолк грозно зыркает на сына. – Король скорбит. Прелестная молодая дама, кто бы из нас не скорбел? Однако император и Франция вот-вот заключат нежелательный для нас договор, а что их рассорит верней, чем женитьба? Пусть Генрих возьмет невесту из Франции. Мы можем поставить условием не только большое приданое, но и военную помощь против Карла, если он на нас нападет. – Герцог теребит кончик носа. – Конечно, нам всем очень жаль королеву. Но оно, может, и к лучшему. Все само идет в руки, Кромвель.
– Но не в ваши, – замечает Суррей.
– Молчать! – ревет Норфолк.
– Лорд – хранитель малой печати предпочел бы… – начинает Ризли.
Норфолк перебивает:
– Мы знаем, что он предпочел бы. Женить короля на дочери какого-нибудь евангелиста. Но этому не бывать, и знаете почему? Потому что умалило бы нашего государя. Генрих – самодержец. Над ним никого нет. А лучшие из немок – княжеские дочери, и, что бы из себя ни строили, у них есть сюзерен – император.
– Король волен выбрать даму любого звания, – говорит мастер Ризли. – В том числе из своих подданных. Такое уже бывало.
Он говорит:
– Я не стану ничего предлагать, если меня не поддержат совет и парламент.
– О, еще бы, – говорит Норфолк. – Я уверен, что вы не станете предлагать от собственного имени, лорд – хранитель малой печати.
– Или ваша голова слетит с плеч, – вставляет Суррей.
– Милорд… – он топчется на месте, – мне надо идти к королю.
– Возьмите меня с собой, – говорит герцог.
– Представить вас внезапно? – спрашивает он. – В качестве приятной неожиданности?
– Скажите, я прямо за дверью. Скажите, я готов предложить отеческое утешение и совет.
– Батюшка, – говорит Суррей, – не давайте этим людям вставать у вас на пути…
Он досадливо упирается ладонью Суррею в грудь:
– Как видите, я могу и без клинка.
Они уходят. Он пожимает плечами:
– Я человек.
– Конечно. – Ризли произносит это как похвалу. – Что сообщают из Клеве?
– Восторгов по поводу дамы и ее внешности не высказывают. Но я не отчаиваюсь. Никто ее толком не видел, там женщин держат почти что взаперти. Говорят, она добрая. Возраст подходящий. И клевские советники, как я слышал, заинтересованы.
Настолько заинтересованы, что подождут сватать ее за другого. Анна. Двадцать два года. Замужем не была.
Король ждет: лицо опухшее, глаза красные, голову поворачивает так, будто это тяжелое усилие.
– А, вот и вы, Сухарь.
– Норфолк желает аудиенции. Грозится поговорить с вами по-отечески.
– Да? – Генрих выдавливает улыбку. – Будем надеяться, я окажусь лучше молодого Суррея. Постараюсь его не позорить.
– Он говорит, что ваш долг – жениться снова.
Король смотрит в стену:
– Я бы хотел провести остаток дней в целомудрии.
– Парламент тоже обратится к вашему величеству с такой просьбой.
– Что ж, тогда мне следует поступиться собственными желаниями. Наверное. – Король вздыхает. – Как там вдова, мадам де Лонгвиль? Я чувствую, что если и могу заинтересоваться женщиной, то только ею. Благородному дому Гизов польстит такое сватовство.
Ему описывали Марию де Гиз: рыженькая, живая, веселая, двое маленьких сыновей, полгода как вдовеет.
– Говорят, она очень высокая.
– Я и сам очень высокий.
Он думает: отправим Ганса написать ее портрет, а заодно и рост измерить.
– Есть затруднение, ваше величество. К ней сватается король Шотландский.
Генрих, ледяным тоном:
– Я не назвал бы это затруднением.
– Семья может упереться насчет приданого.
– Что, торговаться со мной? – Король раздосадован. – Есть и другие француженки. И вообще, я еще не сказал, что снова женюсь. Такого сокровища, как Джейн, мне больше не сыскать. – Трет глаза. – Вернитесь к этому разговору через неделю, милорд. Возможно, я сумею дать вам более удовлетворительный ответ.
Дорогу ему заступает Джейн Рочфорд, только что от бдения у гроба, на негнущихся ногах, усталая и злая.
– Мне нужны указания.
Он останавливается. Медленно улыбается:
– А вы их исполните?
– Мы, дамы, не знаем, как нам быть без госпожи. Нам уезжать или оставаться?
Двор королевы распущен, леди Мария намерена уехать в Хансдон или куда-нибудь еще. Если не будет новой королевы, то фрейлины не нужны.
– Но если нас всех отошлют, – продолжает леди Рочфорд, – то что нам делать, если внезапно появится новая королева?
– Смотрите на старших, – отвечает он. – Леди Сассекс, леди Рэтленд.
– Когда я стану настолько старшей, чтобы со мной считались? – язвительно спрашивает она. – Я служила уже трем королевам и надеюсь послужить четвертой.
– Дядя Норфолк хочет женить короля на француженке.
Она смеется:
– Не иначе как французы его подкупили. Я думала, он предложит очередную Говард. У вдовствующей герцогини в Ламбете полный дом девиц.
– Может, ни одна еще не достигла брачного возраста?
– Король наверняка женился бы на Бесс Сеймур, не выйди она за вашего сына. Он никогда не останавливался на одной женщине в семье. У Джейн нет других сестер? Знаю, Библия не разрешает. Но король теперь – глава церкви. И мы знаем, как он относится к Писанию. «Читайте дальше, господа, где-нибудь точно написано наоборот!»