Сапер-механик окинул их взглядом, шагнул к двери, и открыл, сразу сдвинувшись так, чтобы не торчать на линии огня, если дойдет до горячего дела. Но… …Но поздний гость выглядел совершенно безобидно. Дедушка 70 с плюсом лет, почти фольклорного вида: в клетчатой пижаме, ночном колпаке, и тапочках (все как будто из иллюстрации к классическим романам XIX века).

— Добрый вечер, — произнес дедушка, — простите, пожалуйста, что побеспокоил вас в это позднее время. Но Марта, кажется, перелезла на ваш карниз.

— Э-э… Гм… — пробормотал Айс (усилием воли сдержав спонтанную реакцию: спросить «какая, блин на хер, Марта?»). Дедушка, впрочем, сам понял, что надо прояснить тему:

— Видите ли, Марта, это кошечка тетушки Эльзы, которой принадлежит пекарня, что на другой стороне улицы. Вот: иногда она лазает по карнизам. Марта, а не тетушка Эльза, разумеется. Так что, если вы позволите, я открою окно и заберу кошечку.

— Разумеется, проходите, герр…

— …Вилли, — сказал дедушка, — просто Вилли. Спасибо, что вы позволили…

Представившись, дедушка подошел к окнам, присматриваясь, и радостно сообщил:

— Вот, нашлась Марта! — открыл окно, и аккуратно взял с карниза — кошку, серенькую с беленькими лапками и беленькой грудкой.

— Мя! — слегка обижено отреагировала кошка.

— Марта, тебе не стыдно? — строго спросил дедушка, и почесал ее за ухом.

— М-р-р, — уже более доброжелательно отозвалась кошка.

— Марта благодарит вас, — перевел дедушка с кошачьего языка.

— Очень мило с ее стороны, — ответил Айс.

— …Кошки, — продолжил дедушка, — это магические существа. Поэтому, благодарность Марты выражается еще в том, что она предлагает спасти ваши задницы.

— Что-что, блин?! — переспросил Блейз, а Коул резким движением сбросил газету, и в следующий миг ствол пистолет-пулемета уже смотрел гостю в грудь.

— Ты кто такой? — жестко спросил Айс.

Дедушка ласково улыбнулся, ничуть не испугавшись оружия, и напомнил:

— Я Вилли, — а затем (после паузы) уточнил, — Вилли Морлок из правительства Верхней Ливии. Возможно, вы слышали обо мне. Во времена юности ваших родителей, я играл некоторую роль во Фракции Красной Армии, RAF. Свинцовые 70-е. Ну, вы поняли.

— Срань господня… — Айс быстро сжал и разжал кулаки.

— Так вот, мальчики, — продолжил советник диктатора аль-Талаа, — у вас проблема. Вас вполне конкретно пасет евро-контрразведка с момента, когда вы на Муртенском озере сыграли с компьютером при помощи кусочков важного кекса из Вольфергем-кастл.

— Тогда почему они еще не грохнули нас? — спросил Айс.

— На то были субъективные причины, — ответил Морлок, — но эти причины исчерпаны.

Он замолчал, снова почесал кошку за ухом, и укоризненно глянул на Коула (пистолет-пулемет которого все еще был нацелен в грудь гостю). Темнокожий стрелок-водитель шепотом выругался и убрал оружие в кобуру подмышкой.

— Парни, быстро собираемся и линяем отсюда! — резко распорядился Айс.

— Плохая идея, — прокомментировал Морлок, — из Грюйерса некуда линять. С юга здесь Альпы, с севера — шоссе Берн-Лозанна, с востока — Нейзее с единственным мостом. Не сомневайтесь: со всех названных сторон вас уже ждут. Впрочем, можете глянуть через публичные web-камеры. Вчера вы, наверное, уже удивились внезапным блок-постам, а сегодня вы можете любоваться на такие блок-посты в Грюйерсе. С севера — у выезда на шоссе, с востока — на мосту. Идея сыграть в альпинистов и линять на юг — тоже плохая. Ночью там на горной тропе нет людей. Пилот вертушки, оснащенной ИК-сканером не ошибется, и вы станете героями реалити-шоу «Возмездие с небес».

— И что, Вилли, ты предлагаешь нам сдаться копам? — иронично спросил Айс.

— Не вам, а вашим трупам, — уточнил ветеран терроризма, — за вами пришли не копы, а спецназ с приказом: живыми не брать. Так бывает с теми, кто слишком много знает.

— Я ни хрена не понял про трупы! — проворчал Блейз.

— Тогда, — предложил Морлок, — прогуляйся вниз, и помоги парням-разносчикам пиццы поднять сюда эти трупы и всякие дополнительные аксессуары.

— Каким, блин на хер, разносчикам пиццы?! — не сдержался Айс.

— Они внизу на микроавтобусе с эмблемой «Pizza Alpine», — спокойно пояснил Вилли, и добавил, — тут люди не любят шум на лестнице по ночам, так что сразу вызовут копов.

— Тогда на хера нам шуметь? — не понял Коул.

— Именно для того, чтобы люди вызвали копов, — невозмутимо пояснил Морлок.

— А дальше? — спросил Айс.

— Дальше… — эхом отозвался тот, и погладил кошке брюшко.

— Уау-уа! — промурлыкала она.

— Марта говорит, — перевел Морлок, — что вам следует пройти кошачьим путем: через пожарную лестницу и чердак. Так и быть, я побуду вашим шерпом.

— Но ведь ты сказал: нам некуда линять!

— Верно. Живым некуда, но призракам есть куда. Ведь ваши трупы найдутся тут.

— Ты что, Вилли, думаешь, спецназ поведется на чьи-то посторонние трупы?

— Мальчик, ты просто еще не видел эти трупы, — ласково ответил Морлок.

— Ладно! — произнес лидер тройки коммандос, — Давай, Блейз, двигай вниз, встреть там парней из пиццерии, и помоги им притащить сюда все это дерьмо!

— Как скажешь, — отозвался тот и, крадучись, вышел за дверь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Решето джамблей

Похожие книги