Они оказались за кулисами. Настоящее стадо бизонов! Мужчины разбегались, женщины падали в обморок, декорации обрушивались. Скоро они оказались снаружи, несясь за своим добровольным гидом, бежавшим, как чемпион. Они достигли запасного выхода, гуськом перелезли через турникет под взглядом ошеломленного сторожа и выскочили на темную улицу за пределами «Уорлд Амьюзмент парк». Молодой китаец свистнул, приложив пальцы ко рту, и тут же к ним из тени подъехало такси.

— С вас пятьдесят долларов, — объявил молодой человек, протягивая руку.

Пятьдесят сингапурских долларов за оказанную услугу — недорого. Мак-Иленни сунул руку в карман и заплатил, пока остальные влезали в машину, к счастью, достаточно большую.

Такси пулей сорвалось с места. Юбер сел возле водителя, Мак-Иленни — на откидное сиденье, а остальные устроились сзади.

— Куда едем? — спросил таксист.

Юбер посмотрел на него. Это был китаец.

— Куда хочешь, — ответил он, изображая пьяного. — Мы… Мы только хотим… повеселиться… повеселиться…

— Красивые леди? — предложил водитель.

— Вот-вот, — вмешался Гребер. — Красивые леди… Я герой, а ты дерьмо…

— Он пьян, — счел нужным уточнить капитан Грей. — Он хороший сержант, но совершенно пьян… Ик!.. Ну вот, еще и икота.

— Подумать только, что мы взяли с собой этого сукина сына сержанта, чтобы он присматривал за нами и доставил на борт. Пошел бы ты!..

— Это мы его доставим, — захныкал Льюис. — Как больно видеть подобное! Не осталось никакой дисциплины… Нет, дисциплины не осталось… И я разобью морду тому, кто скажет мне обратное!

Шофер презрительно молчал. Он вел машину быстро и умело. Когда они проехали новый мост возле старого аэропорта, Юбер понял, что их везут в центр города. Он изо всех сил надеялся, что шофер-китаец — один из тех, кого он хочет разоблачить…

Слишком много совпадений, чтобы это было простой случайностью. Слишком много совпадений…

<p>Глава 4</p>

Такси въехало в полный жизни китайский квартал и сначала покатило вдоль своего рода большого блошиного рынка с прилавками, освещенными керосиновыми лампами, огоньки которых колебались под морским бризом. Затем оно свернуло на улицу с продуктовыми лавочками, где продавались фрукты, колбасы, жареные цыплята, апельсиновый сок и сок сахарного тростника, жареные бараньи ребрышки, пирожки с начинкой, сладкий картофель и многое другое…

Другая улица, такая же оживленная, была занята ремесленниками. Часовщики, сапожники, портные, слесари и зубодеры работали прямо на тротуаре…

Наконец они въехали в узкую, грязную и мрачную улочку, плохо освещенную несколькими фонарями из разноцветной бумаги.

— Сюда, — объявил шофер. — Здесь вы найдете самых красивых девушек Сингапура. За деньги они будут вашими.

Они вышли из машины. Лейтенант Мак-Иленни снова выполнил работу кассира, пока Гребер справлял естественную надобность на стену, распевая во все горло: «Я так люблю тебя, Юджин, что просто схожу с ума…»

Таксист медлил с отъездом. Юбер подумал, что он хочет убедиться, войдут ли они именно туда, куда надо, поскольку на улице были и другие «дома». Он постучал кулаком в дверь и заорал:

— Эй, откройте бедным военным, которым очень надо!

Дверь со скрипом открылась. Старая китаянка, беззубая и почти лысая, высунулась и сказала:

— Добро пожаловать, морские пехотинцы.

Старший сержант Гребер закрыл глаза пальцами.

— Что я вижу? — воскликнул он. — Над нами посмеялись. Сваливаем, ребята, пока эта ведьма нас не сцапала!

— Я только привратница, — объяснила старуха, не обижаясь.

Юбер втолкнул Гребера внутрь.

— Пошли! Там будет видно…

Они шли гуськом, смеясь и грубо шутя, однако внимательно смотря по сторонам и оставаясь начеку.

Они поднялись на второй этаж следом за старухой, пыхтевшей на каждой ступеньке, как паровоз, и попали низкий, задымленный зал, слабо освещенный несколькими японскими фонариками с движущимися картинками.

На скользких от сырости стенах висели ужасные танцевальные маски. Стоял десяток столов. Только три были заняты. Офицеры насчитали всего пятерых клиентов и столько же девиц, одна из которых, полуголая, дрожала на коленях толстяка, казавшегося спящим.

В глубине, в наиболее ярко освещенном месте, находился бар из составленных в ряд бочек с надписью «ВЗРЫВЧАТКА». Бармен, молодой китаец с прилизанными волосами, всеми зубами улыбался вошедшим.

Они шумно сели за один из столиков. Колченогий стул сломался под весом лейтенанта Мак-Иленни, который принялся страшно ругаться. Остальные расхохотались. Льюис и Грей, сидевшие ближе остальных, схватили лейтенанта под мышки и без труда подняли.

— Останьтесь с нами, Ангел, старина, — сыронизировал Юбер. — Не покидайте нас…

Капитан Грей заорал:

— Хозяин! Принесите что-нибудь крепкое под ягодицы лейтенанта! И побыстрее!

Приятели держали Мак-Иленни на весу, пока беззубая китаянка не подсунула под него новый стул. После этого они заказали виски.

Перейти на страницу:

Похожие книги