Признаться, я и сам задал себе этот вопрос. Неужели Маренго настолько уверен в своей силе? Нет, вряд ли. В непосредственной близости от Танфера боги и те не могли быть ни в чем уверены.
Мыском ноги я указал на отпечатки копыт.
– И это меня беспокоит.
Впрочем, те кентавры не слишком походили на беглецов с поля брани. И на победителей – тоже.
– Вернемся?
– Поздно. Засветло нам до ворот не добраться. – А мыкаться до утра под городской стеной я не собирался. Назовите это предрассудком, если вам так хочется. Да, мне известно, что владельцы поместий, ферм, садов и виноградников и в ус не дуют, но они живут в домах с крепкими стенками и глубокими погребами, где можно укрыться от громовых ящеров. А все прочих они убивают прежде, чем те успевают спохватиться.
Короче, по-глупому я рисковать не собираюсь.
Ночью может произойти что угодно. И смерть в пасти голодного зверя – еще не самая худшая участь.
– Струсил, Гаррет?
– Ну естественно. Ты понимаешь, чем я занимаюсь? Если нет, лучше…
– Мы с тобой команда, приятель. Ты, я и тот уродец у тебя на плече.
Уродец поднял голову и презрительно поглядел на Тинни. До ответа, как ни удивительно, он не снизошел.
Я огляделся. Куда ни посмотри, ни единого человека…
– Эй! Чем могу помочь?
Из кустов справа от ворот, застегивая ширинку, вышел запропастившийся охранник. Пальцы его не слушались. И он не сводил взгляда с Тинни.
Сочувствую. У меня такое каждый день случается.
– Гарретом кличут. Маренго меня нанял. Он грозился предупредить…
– Было дело, называли мне имя. – Охранник наморщил нос. – Но босса сейчас нет. У них сегодня большое сборище… – Он снова посмотрел на Тинни, словно приглашая ее сменить кавалера.
Ну почему все вокруг норовят обидеть бедного Гаррета? Лишь бы отобрать, увести, отбить…
– Ступайте в дом, – сказал охранник. – Через парадный вход. Там вас примут.
Я приподнял бровь – мол, благодарствую – и двинулся к усадьбе. Тинни подхватила меня под руку. Охранник насупился и печально сплюнул. Несправедливая штука жизнь…
– Ах ты, маленькая стервочка, – сказал я своей маленькой стервочке.
– Ты о чем, Гаррет?
– Как о чем?! Ты ушла со мной и разбила сердце этому типу.
– Не говори ерунды. – Она ничего не заметила, что ли?
И тут Тинни подтолкнула меня бедром. Вот бесенок!
Глава 73
Нас и вправду приняли. С крыльца за тем, как мы поднимаемся к дому, следила высокая, статная женщина. Выглядела она странно – и по-королевски величаво, и в то же время так, словно у нее вдруг разболелся зуб. По-моему, она была мне не рада.
Тинни вновь подтолкнула меня бедром.
– За твои грязные мыслишки, – пояснила она.
Это не женщина, это логхир какой-то, честное слово!
Мисс Монтецуму, разумеется, появление мисс Тейт нисколько не обрадовало, однако она ничем не выдала своих чувств – держалась спокойно, отстраненно, слегка надменно.
– Добро пожаловать в «Пайпс», мистер Гаррет. Мисс Тейт, спасибо, что заглянули. К сожалению, вы выбрали неудачное время для визита. Все уехали в город. Сегодняшний вечер очень важен для нашего движения.
Я посмотрел на здание. Возведенное в середине прошлого века, оно строилось как маленькая крепость. Но нынешние владельцы не слишком прилежно о нем заботились: кладка рушилась, фасад весь в трещинах, ров не чистили невесть сколько лет… Будь у меня такие друзья, как у Маренго, я бы наполнил этот ров кислотой и запустил туда крокодилов.
С крыльца я обозрел окрестные просторы. То ли луга, то ли пастбища. Миленько. Некий пастушок пытался убедить овец, что им пора возвращаться в загон.
– Все уехали? Даже Маренго? – Насколько я знаю, Норт-Энглиш никогда не участвовал в публичных акциях своей банды. – Ой! А там что случилось? – Я указал на часть луга, изрытую копытами так, будто на нем сшиблись два кавалерийских отряда. Или коровы с лошадьми плясали.
Тама Монтецума нахмурилась.
– Наверно, коровы. Снова Толли не уследил, бестолковый мальчишка!
– Куда все рванули-то?
– Маренго мне многого не рассказывает. Он просто упомянул мимоходом, что нынешний вечер – судьбоносный для нас и для всей Каренты.
– Жаль, что мы разминулись.
Мисс Монтецума смерила взглядом мисс Тейт.
– Неужели?
Я уже говорил, мне в жизни везет, как утопленнику.
Тинни стукнула меня по ноге. Я скосил глаза. У нее в волосах торчал луговой цветок.
Попка-Дурак громко фыркнул.
– Что же нам делать?
– Заходите. Поужинаем вместе. Я как раз собиралась за стол садиться. И ночевать оставайтесь – да города не близко, а время позднее. Расскажете, зачем пришли; быть может, я помочь сумею.
– Bay! – воскликнул я.
– Извини. – Мисс Тейт убрала свою туфлю с моего большого пальца. – Я сегодня такая неуклюжая.
Попка-Дурак снова фыркнул.
Кто я такой, чтоб возражать красивой женщине?
Но уж туфли-то могла бы и снять.
Попугай затанцевал у меня на плече. Еще бы – ведь он не ел со вчерашнего дня. Возбужденная птичка даже буркнула что-то невразумительное, что разобрал только я.
Во всяком случае, надеюсь, что только я.