Он взглянул на шатенку, она беззвучно стояла, глядя на домишко, видимо пытаясь взять себя в руки.

— Вы можете прямо сейчас показать мне библиотеку? — наконец спросила она.

Малфой понял, что она хочет увидеть всю картину целиком, прежде чем на что-то решиться. Он подумал, что это разумно. Драко надеялся, что, как только она осмыслит ситуацию, она примет верное решение. Единственное разумное решение.

Они снова забрались в пикап. По дороге сюда семейство Сазерленд было радостно-возбуждённым, теперь же все трое угнетённо и разочарованно молчали.

========== Глава 10. Ссора и примирение. ==========

Малфоя это молчание и какое-то апатичное состояние Сазерленд выводили из себя. Дети тоже притихли, они даже в окна не смотрели. Драко с трудом подавил в себе желание сказать, что ей лучше сразу уехать, понимая, что даже намёка на решение не должно исходить от него. Если Гермиона его спросит, он скажет, что решение она должна принять сама.

Деревянный дом, когда-то принадлежавший Адаму О’Ниллу, показался впереди. Когда-то предок его друзей приехал на Аляску вместе с другими смельчаками в поисках золота, которого они так и не нашли, но в итоге многие остались жить в Уайт-Маунтине. Через несколько лет после женитьбы Адам построил ещё один дом, куда больше, чем этот, со всеми удобствами, но потом он сгорел.

Остановив пикап около дома, Малфой хотел помочь детям вылезти из него, но они быстро справились сами, он заметил, что Роза смотрит на него, не скрывая осуждения, будто говоря, что он обманул её семью. Он отвернулся и увидел, что Сазерленд с сыном уже стоят около двери, блондин быстро подошёл к ним и впустил в дом.

Будущая библиотека состояла из трёх больших комнат. Все они были заставлены ящиками с книгами, которые Драко и Сойер принесли сюда из дома своих матерей. Как только Грейнджер вошла туда, её снова постигло разочарование.

— Мне понадобятся полки для книг, — произнесла она безжизненным голосом. — Книги нельзя хранить в ящиках.

— В доме моей матери и Эллен были какие-то шкафы, — быстро сказал Малфой. — Утром мы с парнями перенесём их сюда.

— А ваша мама живёт здесь? — спросила Гермиона.

— Нет, она умерла несколько лет назад, — ответил Драко, опустив глаза.

— Сочувствую, — каким-то странным тоном произнесла шатенка.

Дверь в доме была открыта, на улице послышался какой-то шум, не прошло и минуты, как в комнату заглянул мальчик, он представился Тони Голдом. Хьюго и Тони с любопытством уставились друг на друга.

— Хочешь со мной поиграть? — спросил Голд. — У меня есть велосипед.

— Мама, можно мне на улицу? — спросил сын.

— Только не долго, — кивнула Грейнджер и посмотрела на часы. — Мне понадобится полчаса или немного больше, возвращайся к этому времени.

— Хорошо, мы поняли, — отозвалась Роза и исчезла вместе с братом.

Засунув руки глубоко в карманы, Малфой наблюдал, как Сазерленд вынула одну из книг, просмотрела её и взяла другую: она обращалась с книгами удивительно нежно и бережно. Становилось всё мучительнее выносить затянувшееся молчание. Драко собирался дать ей время, чтобы она убедилась, что не сможет жить в таких условиях. Он вдруг подумал, что она сама не хочет признаваться себе в этом. Он невольно дёрнулся на месте.

— Ничего не получится, Гермиона, — сказал Малфой, словно проиграл. — Это была гиблая идея — привезти женщин в Уайт-Маунтин. Я очень виноват, мне ни в коем случае не следовало соглашаться на эту авантюру.

— Вы хотите, чтобы я уехала? — спросила Грейнджер зловеще-ровным голосом, не глядя на него.

Драко не ответил. Не мог, потому что не желал больше врать и обманывать её. Но вот что его удивило: оказывается, он был рад иметь возможность узнать Гермиону поближе. Блондин постарался держаться как можно более сурово. Нечего винить во всём только себя.

— Вы ввели Кристиана в заблуждение! — грубо сказал Малфой, не поняв на кого больше злится: на Кристиана, Гермиону или себя?

— Я ввела Кристиана в заблуждение? — воскликнула Сазерленд, в её голосе уже слышались нотки истерики. — Вы меня оскорбляете! — она обернулась, глаза её сверкнули.

Драко в долгу не остался: гнев, долго клокотавший внутри, прорвался наружу.

— Вы заставили нанять вас, даже не упомянув, что у вас есть дети, — прорычал Блэк. — Я признаю, что в объявлении ничего не говорилось про детей. Это надо будет исправить при первой же возможности. Но вы должны были вести себя честнее, зная, что мы предлагаем жильё как часть контракта.

— Я должна была вести себя честнее?! Вы побиваете все рекорды лицемерия! — закипела Гермиона и уперла руки в бока. — Мне было сказано, что я получу жильё и двадцать акров земли, но вы забыли упомянуть, что это лачуга размером с собачью конуру! — она задохнулась от возмущения, тем не менее, повысила голос. — Как вы смеете заявлять, что я нарушила контракт? Я ведь приехала, разве нет?

— Вы нарушили дух нашего соглашения! — не хотел сдаваться Малфой, сделав шаг к ней.

Перейти на страницу:

Похожие книги