Когда яхта подошла достаточно близко, чтобы можно было разговаривать, не напрягая голос за пределы приличия, эта новость была подтверждена. И когда был подан трап, все дали всем остальным почувствовать себя желанными, и это рассматривалось как та отличительная вещь, за которой можно было плыть по всему миру сто восемьдесят дней, когда едва ли стоит упоминать какой-либо другой случай. Их ждали три машины, Ланни вел одну их них. Гостей везли по главной дороге завода и вдоль шоссе с заправочными станциями и киосками с хот-догами, а оттуда в светскую жилую часть Ньюкасла в верхней части города.

Там был въезд в тени деревьев и особняк с широким крытым подъездом. Всё такое же чистое и блестящее, как яхта. Опытным людям, таким как Холденхерст и их гости, нужно было всего лишь несколько взглядов, чтобы убедиться, что внутри и снаружи этого дома всё в порядке. Хорошо обученные слуги, дамы этого дома любезны и изящны. Эстер, седая и величавая, ее две невестки, лидеры группы молодых матрон из Ньюкасла, совершенно корректные от самой верхней волны их волос до кончиков их туфель с открытыми носами. Еще раз приятно иметь деньги и иметь их так долго, что правильное обращение с ними стало второй натурой.

Был приготовлен ужин и приглашены почетные гости. Пришел Робби и его два других сына, чтобы потенциальный инвестор мог видеть, в какие руки попадёт будущее корпорации Бэдд-Эрлинг. Решительные и энергичные молодые бизнесмены. Этих двоих сводных братьев Ланни с детства учили, что им нужно делать. Теперь, когда им было чуть больше тридцати, у каждого была подходящая жена и несколько детей, согласно традиции Бэддов. Каждый из них был руководителем департамента, и находился на работе с восьми тридцати и до пяти, за исключением особых случаев, подобных этому. Оба были горды своим замечательным новым заводом, и у них не было никаких идей или интересов, кроме правильной работы завода и выплаты дивидендов акционерам, многие из которых были их соседями и членами загородных клубов.

III

С того времени хлынул непрерывный поток развлечений для компании с Ориоля. Их возили на машине осматривать город, реку и гавань. Затем вернулись на яхту, чтобы переодеться, затем был ужин в загородном клубе с танцами под музыку джаза буги-вуги. На следующий день все пошли посмотреть на чудеса производства самолетов в соответствии с новейшими методами, некоторые из которых были разработаны корпорацией Бэдд-Эрлинг. Затем обед в доме брата Эстер, который заменил её отца на посту президента Первого Национального банка Ньюкасла. Они обсуждали контракт, а вечером пошли обедать в дом одного из дядей Робби, где познакомились со всеми старшими и занудными Бэддами. Им было по-настоящему скучно смотреть на модель старинного китайского клипера под стеклом и дальневосточные сувениры, которые они недавно видели в поездке и которые им надоели. На следующий день избранные жители Ньюкасла были на яхте, где был накрыт шведский стол, а затем продолжили обсуждение контракта. Позже гостей отвезли посмотреть Беркшир-Хилс. Эти холмы не сильно потрясли их после того, как они видели горы Гавайев и Новой Гвинеи, Японии, Сицилии и Северной Африки.

Во всех этих делах Ланни был обязан развлекать Лизбет Холденхерст. Это была его социальная обязанность, потому что он ввёл их в свой круг. И это был его служебный долг, потому что здесь был важный клиент, или как его назвать, и отец Ланни мог использовать эти деньги. Если случалось пользоваться автомобилем, все принимали как должное, что Лизбет должна ехать на сиденье со стороны Ланни. При игре в бридж она стала его напарницей, а на танцах, он не мог полностью пренебрегать ею, независимо от того, сколько может быть под рукой оживленных поклонников. Они составляли прекрасную пару, с этим все согласились, и светское общество в Ньюкасле и его окрестностях вошло в заговор, чтобы соединить их вместе и так сохранить их.

Старший сын президента Бэдд-Эрлинг Эйркрафт был мил и дружелюбен, потому что такова была его природа. Он спросил Лизбет о поездке из Канн в Ньюкасл через Дакар и Рио, о портах, которые они посетили, и о достопримечательностях, которые они видели. Он рассказал ей новости из Бьенвеню, которых было немного. Он рассказал ей о людях, которых он встретил в Париже, Лондоне и Берлине. Он обнаружил, что её интересовало все, что связано со светским обществом. Но имена мало что значили для нее без объяснения. Она знала титулы, но она не знала личностей, а политические движения и идеи уже были ей не по силам. Ей была бы очень интересна история его встреч с ее двоюродной сестрой Лорел, но осторожность запретила ему упоминать ее. Даже визиты в музеи, даже короткие рассказы, которые он читал! Чем меньше светское общество будет болтать об этом, тем безопаснее будет для агента президента!

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Ланни Бэдд

Похожие книги