– Истинная правда, мадам. Будь преступники поглупее, это сильно облегчило бы нам жизнь.

– Значит, вы прибыли сюда из-за всех этих жутких убийств, – проговорила мадам де Тойль.

– Да, и рассчитываю на вашу помощь.

– Я слышала, вы довольно ретиво взялись за дело. Хотите прославиться?

– Что вы имеете в виду, мадам?

– Амбициозный следователь должен использовать подвернувшийся случай, разве нет? Подобное громкое дело – большая удача. Разумеется, если вы отыщете убийцу.

– Вне всякого сомнения, – согласился я.

– Это правда, что вы устроили облаву на цыган?

– Не совсем. Идея принадлежала полицмейстеру Армилову, я только участвовал в ее реализации.

Мадам де Тойль пренебрежительно фыркнула и заявила:

– Я ничуть не удивлена. Этот солдафон ненавидит бедных цыган. Была бы его воля, он бы их всех арестовал за эти убийства.

– Сейчас они проходят совсем по иному делу, – заметил я.

– Да, я слышала. Кажется, что-то связанное с осквернением могил, – мадам де Тойль поморщилась. – Это правда?

– Откуда вы черпаете сведения?

– Все об этом говорят, господин полицейский. Кленовая роща – всего лишь деревня, хоть и большая. Новости здесь разносятся быстро.

– Вы слышали про несчастного крестьянина, которого отравили цыгане? – поинтересовался я.

– Чушь! – убежденно заявила мадам де Тойль и взмахнула рукой так, словно отметала саму вероятность чего-то подобного. – Это все домыслы господина Армилова, можете мне поверить.

– Но я сам видел этого человека.

– И что?

– Похоже, цыгане действительно отравили его. Вы знаете, что среди них есть арап?

– Впервые слышу. И что же?

– Он – колдун, практикующий культ вуду.

– Что это такое?

Я объяснил, как уж умел.

– Религия черных дикарей? – нахмурилась мадам де Тойль. – Здесь?

– Позвольте рассказать вам также про зомби. Это имеет прямое отношение к делу.

– Извольте.

– Так называют человека, которого посредством специальных ядов лишают воли и заставляют поверить в собственную смерть и последующее воскрешение.

– Именно такая беда приключилась с тем несчастным человеком, о котором вы говорили?

– К сожалению, да.

Мадам де Тойль покачала головой.

– Это сделал арап?

– Да. Его зовут Жофре Гизо. Но я думаю, что это не настоящие имя и фамилия.

– Я не понимаю, при чем здесь цыгане, – сказала мадам де Тойль. – Если отравитель – арап.

– Они участвовали в ритуале, – сказал я. – Помогали Гизо. Я видел это собственными глазами. Кроме того, у полиции есть основания полагать, что это был не первый случай превращения человека в зомби.

– Ужасно! – Мадам де Тойль всплеснула руками. – И это происходит в России в девятнадцатом веке!

– Увы, сударыня.

Хозяйка дома немного помолчала.

– Ладно, бог с ними, с цыганами. Раз виноваты, значит, виноваты. Вот Армилов будет доволен, если удастся засадить хоть кого-нибудь из них за решетку. Давайте вернемся к убийствам. Ваше начальство в Петербурге обеспокоено этими трагическими событиями?

– Разумеется, мадам.

– Особенно тем, что жертвой одного из них оказалась аристократка?

Этот вопрос меня удивил.

– Нет, не думаю. В наше время этим уже мало кого можно шокировать.

Мадам де Тойль кивнула.

– Это верно. Прежде об этом уже раструбили бы во всех газетах.

– Сейчас то же самое.

Моя собеседница махнула рукой.

– Это из-за жары! Не происходит ничего интересного, потому пресса и хватается за любое событие. Все это совсем не то.

– Вы, безусловно, правы, – согласился я.

– У вас уже есть версия или как там это называется в вашем ведомстве?

– Увы, пока мне приходится работать со свидетелями. Делать какие бы то ни было предположения рано.

– Ну да, вы ведь имеете дело не с догадками, а с доказательствами, – сказала мадам де Тойль и лукаво улыбнулась.

– В каком-то смысле, да, – согласился я, пытаясь понять, к чему она клонит.

– А вот у меня есть одна версия, – заявила мадам де Тойль, откинулась на спинку кресла и сложила руки на груди.

– Было бы интересно узнать, какая именно.

– Неужели? – с притворным кокетством прищурилась мадам де Тойль.

– Разумеется. В нашем деле нельзя упускать ни единой мелочи и ни одной возможности приблизиться к разгадке.

– Вы будете смеяться. Или того хуже, решите, что я выжила из ума.

– Ну, что вы, мадам, я бы никогда себе не позволил… – поспешно запротестовал я, но мадам де Тойль меня перебила:

– Хорошо, вы меня убедили! Тем более что мне, признаться, и самой не терпится поделиться с вами догадками.

– Итак? – Я обратился в слух.

Справедливости ради скажу, что мое внимание не было наигранным. Какой бы ни оказалась версия мадам де Тойль, в ней могло быть рациональное зерно. В разговорах с подобными женщинами иной раз удается почерпнуть сведения, которые становятся решающими для расследования.

– Что же пришло вам в голову? – спросил я с вежливой улыбкой.

– Думаю, этих несчастных убил вампир! – медленно проговорила мадам де Тойль, пристально глядя мне в глаза.

Возникла пауза. Я пытался понять, не шутит ли она. А моя собеседница хотела определить, воспринял ли я ее слова всерьез.

– Я вас разочаровала? – мадам де Тойль понимающе кивнула. – Вы бы, конечно, предпочли услышать какую-нибудь более… материальную версию, но… – она развела руками.

Перейти на страницу:

Похожие книги