– Мне нравится шлейф, но больше всего мне понравился вырез на синем платье. – Она указала на модель, позирующую сзади. – Я смогу надеть что‑нибудь подобное?
– Надевай все, что хочешь. – Люка поцеловал костяшки ее пальцев. – Я балую женщину, покорившую мое сердце. Я хочу, чтобы весь мир знал об этом.
Ее сердце затрепетало, хотя Эми напомнила себе, что их отношения ненастоящие. Тем не менее она наклонилась и хитро посмотрела на Люку.
– Мне хочется чего‑нибудь очень авангардного.
Люка снисходительно кивнул:
– Скажи ей свои предпочтения.
Эми посмотрела на дизайнера:
– У вас есть что‑нибудь в стиле «космическая опера»?
Женщина просияла и быстро ушла с подиума вместе со своими моделями.
Вскоре Эми надевала облегающее платье с жесткими, напоминающими блюдца, оборками. В этом наряде она была похожа на стопку тарелок, которые вот‑вот упадут. Сверкающие блестки отражали призмы во всех направлениях, а подходящая шляпа с вуалью в горошек завершала эффектный образ.
Переодевшись в свою одежду, Эми увидела, как Люка что‑то говорит слуге о Валлии. Покупки отнесли в машину.
– Там повседневная одежда для острова, – сказал он. – Остальные наряды отвезут в Валлию с платьем для других наших мероприятий.
– Какие еще мероприятия?
– Коктейльные вечеринки. Церемонии открытия. Я вручаю награду в Токио после гала‑вечеринки.
Эми забеспокоилась. Ей нужно заниматься карьерой. Она никогда не стремилась стать любовницей мужчины. Она выделила время для работы с Люкой, поэтому у нее оставалось еще несколько дней, чтобы обдумать все варианты их отношений.
Они покинули дизайнерский дом, но оказалось, что об их пребывании в Милане узнали журналисты. Эми и Люка быстро сели в вертолет и вскоре приземлились на благословенно удаленном и тихом острове.
Атмосфера острова была сказочной. Стена из скалистых неприветливых гор спускалась к голубому озеру. Причудливая деревня располагалась на дальнем берегу. Несколько катеров тащили за собой водных лыжников.
Люка объяснил, что замок был построен как монастырь в V веке. В середине внешней стены была высокая квадратная колокольня, а остальные стены имели по три этажа. Древние каменные стены покрывал мох и плющ. От вертолетной площадки шла мощеная дорожка, петляющая под ветвями, пахнущими рождественскими соснами, свежей землей, и напоминающая о летних каникулах.
– Никаких автомобилей, только машина для гольфа, чтобы перевезти багаж. Продукты привозят на катере. – Люка указал на искусственную лагуну, окруженную каменными стенами. Там были пришвартованы два скоростных катера.
Они вошли в холл, где висели крючки для верхней одежды и стояла скамейка‑ящик для обуви. Эми поняла, почему Люка называл замок коттеджем. Здесь было по‑домашнему просто, и он обменялся дружеским приветствием с шеф‑поваром, когда они проходили мимо кухни, одобрительно кивая по поводу предложенного меню.
– Солнце садится. Он спросил, хотим ли мы поесть, наблюдая закат с террасы или с вершины башни?
– С вершины башни.
Люка передал шеф‑повару предпочтения Эми, и они поднялись на колокольню без колокола.
– Я приказал снять колокол, – произнес он, ведя ее по очень узкой спиральной лестнице на крышу. – Здесь мы в безопасности.
– Я забыла свой телефон, – сказала она, похлопывая по карманам. – Я хочу сделать фото!
Она подошла к краю крыши, трепетно восхищаясь видом. Она смотрела, как солнце садится за один из горных пиков, оставляя золотое зарево на окружающих вершинах. Воздух был чистым и прохладным, а высота настолько головокружительной, что Эми рассмеялась.
– Наверное, ты любил приезжать сюда в детстве. Как давно замок принадлежит вашей семье?
– Я купил его для себя несколько лет назад.
– Ой. Это интересно. – Она взглянула на него. – Зачем?
– Здесь красиво и уединенно.
– Ты купил его не для того, чтобы прятать здесь своих женщин?
– Ага, я заманил тебя сюда, и ты не сможешь уйти, пока твои волосы не вырастут достаточно длинными, чтобы спуститься вниз. О каких женщинах ты вообще говоришь, Эми?
– Я не знаю. О тех, с которыми у тебя были романы. – Смущаясь, она отвернулась от него.
– На самом деле здесь я прячусь от легионов женщин, чтобы отдохнуть и восстановиться, – сухо сказал он. – Я разрешаю своей сестре приезжать сюда, но ты единственный человек, которого я привез в качестве гостя.
– Неужели? – Она перешла в другой угол башни.
– Почему ты удивляешься? Сколько, по‑твоему, у меня было любовниц?
– Достаточно, чтобы по‑настоящему хорошо заниматься сексом, – бросила она через плечо, словно ей было все равно.
– Это ты по‑настоящему хороша в сексе. – Он подошел к ней сзади и провел кончиками пальцев по ее спине. – Надо ли мне спрашивать, сколько мужчин у тебя было?
– Откуда ты знаешь, что у меня были только мужчины? – Она резко повернулась и запрокинула голову.
Он не смеялся.
– Тебе нужно очень постараться, чтобы шокировать меня, – предупредил он. – Честно говоря, меня не волнует, что ты делала или с кем, если это было по взаимному согласию. И если это было достаточно безопасно, мне не нужно волноваться о своем здоровье.