— Меня зовут Флойд, миледи, — улыбаясь, произ-нес он. — Я брат Ирис и Изольды. А не мог бы я увидеть милордов герцога и графа?
— Увы, юноша, — герцог Альмер с братом по при-казу короля отбыли в Палестину. Уже больше года они там находятся, герцог возглавляет отряд английских крестонос-цев. Их послал король сразу же после бегства твоих сестер.
— Жаль… — произнес Флойд, — тогда придется вручить это вам.
Молодой человек с видом победителя достал отку-да-то из сумки внушительную шкатулку и поднял крышку. Регина невольно зажмурилась. Шкатулка была полна дра-гоценностей. По-видимому, украшения старинные, особен-но колье, украшенное большими алмазами. Французская работа времен короля Людовика пятого. Видимо, в жилах Изольды течет кровь нормандцев, завоевателей Англии.
— Откуда такое богатство, Флойд? — удивилась леди Регина.
— Теперь моя сестра — графиня… — парень за-мялся, — в общем, она не хочет никому быть должной. А драгоценности принадлежат нашему роду.
— Я не могу это взять! — замахала руками жен-щина, — Альмер снесет мне голову!
— Мне приказано вручит ее герцогу или вам, и я выполню приказание. Я ни за что не повезу ее назад!
Флойд протянул шкатулку леди Регине, и она от-ставила ее в сторону.
— Теперь уже деньги ничего не изменят в моей судьбе, — подумала старая женщина. — А в юности я бы могла найти им применение.
Флойд уже было повернулся к выходу, но старая леди удержала его за локоть.
— Постой, Флойд, расскажи хоть немного об Изольде и Ирис! Как выглядят мои внуки?
Молодой человек только теперь сообразил, что пе-ред ним бабушка его племянников и смягчился.
— О, они, хотя еще и совсем малы, но уже проказ-ники! И всегда требуют своего. Патрик, тот очень любит поесть. Ему мало груди Ирис, и пришлось найти для него кормилицу. Но как насосется вдоволь, — так и спит чуть ли не полдня. Леди Регина счастливо улыбалась.
— А вот Робин, — продолжал посланник, — тот драчун изрядный и собственник. Если ухватит что-то свои-ми ручонками, — не вырвать, так и заснет, сжав кулачки. Видно по всему, что это будут боевые парни!
— Ну, точно, как их отцы в детстве! Как бы я хоте-ла увидеть милых девочек и внучат! — растрогалась пожи-лая женщина.
— Этого не выйдет, леди, — даже сочувственно проговорил Флойд, — Изольда боится ваших сыновей и строго приказала мне не говорить, где расположено наше поместье.
— Понимаю, юноша, — тихо проговорила леди Ре-гина. — Но как же мне хоть иногда иметь возможность по-лучить весточку от них?
Пожилая женщина задумалась, но вдруг догадка осенила ее лицо.
— Подожди, — приказала она и исчезла в дверях.
Через пару минут в комнату вошли Регина и слуга с клеткой. За прутьями ворковали несколько голубей.
— Я прошу тебя, Флойд, — проговорила леди Ре-гина удивленному юноше, — это почтовые голуби. Они приучены лететь домой. Значит, в наш замок. Иногда, раз в три месяца, присылай мне хоть весточку, сынок.
Флойд принял клетку с голубями. Противоречивые чувства боролись в нем. Но сердце постепенно проникалось жалостью к этой пожилой женщине.
— Пиши мне, Флойд, как здоровье Патрика и Ро-бина, и как девочки мои, …а кстати, не собираются ли они замуж?
— К ним уже много женихов сваталось, — опять горделиво заговорил юноша. — Ирис и Изольда такие кра-савицы! Теперь они к тому же и разбогатели. И их ковры нарасхват. В их мастерской уже ткут по шесть ковров в месяц. Сам герцог… — молодой человек опять осекся и смущенно посмотрел на леди Регину, — в общем, многие хотят купить наши ковры.
— А насчет замужества сестры и слышать не хотят, — продолжил Флойд. — Сам не понимаю почему.
— А я их понимаю, сынок, — задумчиво прогово-рила женщина.
— И не думайте, леди, — догадался юноша, — мо-их сестер никогда не устроят отношения с женатыми муж-чинами!
— Конечно, конечно, — подтвердила леди Регина, — я и не сомневаюсь. Но все же, Флойд, ты пиши мне. Можешь и не говорить ничего сестрам.
— Хорошо, леди Регина, — согласился Флойд и расцвел своей чистой светлой улыбкой. Мир был установ-лен.
— Постой, милый, — опять задержала его женщи-на, — я все-таки напишу девочкам.
Леди Регина присела к столу и стала поспешно пи-сать. Флойд посмотрел во двор, — там ждал его Марк, а потом на посветлевшее лицо экономки. Парню стало при-ятно, что женщина тоже любит его сестер.
— Ну вот, — протянула небольшой свиток леди Регина. — Счастливого пути! И помни про наш уговор. Если письма не будет больше, чем три месяца, — каждый день для меня будет тяжелым испытанием.
— Я понял! — закричал Флойд, уже спускаясь по лестнице.
Когда юноши выехали из ворот, Марк повернулся к брату.
— Давай, почитаем, — предложил он.
— Неприлично читать чужие письма, — возразил младший.
— Неприлично делать из графини наложницу, — воскликнул Марк и вырвал у брата свиток.
«Дорогие мои девочки Ирис и Изольда!