«Полегче, — говорит он, — Не пытайся принять его слишком глубоко, если тебе неприятно. Ты не хуже меня знаешь, что большинство сладких мест на мужском пенисе находится на головке, так что смело можешь сосредоточить свое внимание на ней, и это будет хорошо. Возможно, ты никогда не сможешь сделать глубокий минет. Зеницу не может, и я тоже, но мы все равно зарабатываем достаточно денег. Не заставляй себя. И следи за зубами, хорошо? Оберни губы вокруг них».

Танджиро останавливается, чтобы задать вопрос: «То есть удовлетворяя клиента, я буду выглядеть как беззубая старушка? Очень сексуально!»

«Секс — это чаще всего смешное, непривлекательное занятие, мой мальчик. Вот что я понял за годы моей работы здесь», — с улыбкой отвечает Ренгоку.

Танджиро пожимает плечами и делает то, о чем его попросил наставник, обернув губы вокруг зубов и продолжая заниматься чужим членом. Он слегка посасывает его, следуя инструкциям златоволосого парня, который руководит каждым его действием.

«Вот так, свободной рукой можешь погладить бедра — идеально. При необходимости сожми большой палец в кулаке, это облегчит рвотный рефлекс. Очень хорошо, Танджиро, очень хорошо. Ты быстро учишься».

Если бы мальчик мог, то гордо улыбнулся бы. Он полагает, что это оказался далеко не самый плохой первый минет. В качестве эксперимента Танджиро решает попробовать несколько вещей, чтобы увидеть, хорошо ли их примет Ренгоку или сочтет странными. Свободной рукой он начинает нежно играть с мошонкой партнера, удивляясь, насколько она похожа на его собственную, хотя и немного отличается. Чуть крупнее, тверже, но кожа такая же тонкая и теплая. Его учитель благосклонно реагирует на стимуляцию, начиная тяжело дышать над его головой. Танджиро чувствует, как подергиваются точеные бедра Кеджуро, и теперь он слышит все больше похвалы и меньше указаний. Это, должно быть, означает, что у него все получается.

Парень не прекращает ласкать горячий член, даже когда дыхание Ренгоку учащается, и его пальцы непроизвольно все сильнее путаются в темных волосах Танджиро. Он узнает эти сигналы и увеличивает темп, чувствуя, как по подбородку стекает слюна. В ту же секунду Ренгоку порывистым движением отходит от Танджиро, освобождая его рот, и кончает. Густая белая струя немного цепляет подбородок и грудь изумленного юноши, остальное же падает на пол. Ренгоку опускается на колени, тяжело дыша и опустив голову.

Танджиро быстро вытирает лицо, а затем чистой рукой поднимает подбородок Ренгоку со словами: «Эй, у тебя все хорошо?»

Кеджуро издает легкий смешок, прежде чем приподнять отяжелевшую голову и посмотреть на Танджиро. Его глаза затуманены, но он широко улыбается. «Мне гораздо лучше, чем просто хорошо. Спасибо, мальчик мой. Неплохо, совсем неплохо. У тебя очень… сочувственный способ ублажения. Я хочу сказать, что для тебя действительно важно доставить удовольствие своему партнеру и ты очень восприимчив к его указаниям. Это было не идеально, но для первого раза просто замечательно. Мы еще вырастим из тебя прекрасный Цветок».

Впервые с того момента, как Танджиро оказался в Саду Греха, он чувствует, как груз беспокойства отпускает его грудь. Может он все-таки сумеет добиться успеха.

* * *

На свой второй урок к Сабито Танджиро заходит с высоко поднятой головой, наполненный уверенностью и спокойствием. Первый успех окрылил его, и теперь он желает знать больше. Сабито, кажется, замечает перемену в поведении мальчика. «Кеджуро хвалил тебя, и это хорошо. Значит моя задача облегчается».

«А что ты собираешься мне показать?» — спрашивает Танджиро, на этот раз без колебаний скидывая одежду. Сабито улыбается — застенчивость юноши продлилась недолго.

«Я научу тебя, как подготовить свое тело к проникновению, — объясняет он, также раздеваясь, — Многие клиенты не будут озадачиваться этим, поэтому в твоих интересах позаботиться о себе, чтобы не пострадать. Если заработаешь трещины и разрывы, то не сможешь работать должным образом и потеряешь деньги. На нашей работе нужно быть очень осторожным».

Танджиро снова садится на кровать, чувствуя себя школьником, ожидающим, пока учитель начнет урок. Честно говоря, он ловит себя на мысли, что рассматривает Сабито и сравнивает его с Ренгоку. Он не менее красив, но если Ренгоку сияет, то Сабито скорее мягко светится, воплощая свое второе имя, Уме. Его глаза такие же нежные и светлые, как маленькие белые цветы сливы, и от него пахнет чем-то сладким. Не в силах сопротивляться, Танджиро протягивает руку и гладит его по волосам, а Сабито лишь ласково улыбается в ответ. Его рыжеватые волосы очень мягкие, слегка волнистые и густые.

«Кеджуро прав, ты красивый, — замечает Сабито — Достоин быть одним из Цветов».

Лицо Танджиро покрывает легкий румянец, и он отводит глаза, хотя на его губах блуждает довольная улыбка.

Как ни странно, те действия, которые демонстрирует ему Сабито, совсем не смущают Танджиро. Это выглядит довольно просто, хотя ему и нельзя попробовать эти приемы на практике, чтобы не «повредить товар». Поэтому он просто наблюдает за уроком, изредка задавая вопросы.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже