– Да, но видеть эту проклятую канонерку…

– Успокойся, брат. Пускай плывет себе на север.

Канонерка, которая с таким упорством, хотя, может быть, и случайно, попадалась им на пути, была уже довольно близко. По правому и левому ее борту горели зеленый и красный фонари, а на верхушке фок-мачты – белый. На корме виден был рулевой, стоящий за штурвалом.

Она прошла вблизи «Гельголанда» и взяла курс на север, оставив за собой светящийся след.

В этот момент с моря как будто донесся голос:

– Эй, на канонерке!..

Услышав это, Сандокан бросился на квартердек, где, покуривая сигарету, стоял Янес.

– Ты слышал?.. – с беспокойством спросил он.

– Да, словно кто-то окликал канонерку.

– Может, это шлюпки? – задал вопрос Сандокан.

– В темноте ничего не видно.

– А ведь с моря кто-то кричал.

– Может, нам показалось?

– Сомневаюсь в этом, Янес.

– Что будем делать?

– Будем наготове и пойдем вперед с предосторожностями.

Сандокан провел на палубе еще час или два, напряженно прислушиваясь и вглядываясь в темноту, но не увидел и не услышал ничего, кроме шума воды, бьющейся о борта, да стона ветра в снастях. В полночь, спокойный, но задумчивый, он спустился в капитанскую каюту, где уже устроился Янес, заснувший на кровати. В полдень «Гельголанд» обогнул полуостров, который, выдаваясь далеко в море, надежно защищал бухту, и бросил якорь в устье реки.

<p>Глава IX</p><p>Сражение</p>

Едва бросив якорь в удобном месте, то есть в самой середине реки, Сандокан стал внимательно разглядывать окружающие корабли. Его взгляд упал на небольшую шхуну со множеством пушек, которая преграждала фарватер в трехстах метрах выше по реке.

– Янес, – сказал он другу, который стоял рядом, – прочти-ка название этого судна.

– Ты чего-то опасаешься? – спросил португалец, наводя подзорную трубу.

– А ты посмотри сначала.

– «Роялист», – прочитал Янес, написанное на борту.

– Да, дружище. Это именно его судно. На этой шхуне Джеймс Брук отправил на дно морское немало пиратов.

– Черт побери! – воскликнул португалец. – У нас опасный сосед.

– Которого я бы сам охотно отправил на дно, чтобы отомстить за моих собратьев.

– Но ты не сделаешь этого. По крайней мере сейчас. Нужно быть осторожными, дружище, очень осторожными, если мы хотим освободить бедного Тремал Найка.

– Я знаю это и буду осторожен.

– Смотри-ка, к нам плывет лодка. Ну и образина же в ней!

Сандокан наклонился над фальшбортом. Небольшая пирога, выдолбленная из ствола дерева, приближалась к кораблю справа. В ней сидел желтолицый морщинистый человек с красной повязкой на бедрах, медными кольцами на руках и ногах, в головном уборе из перьев и с гигантским клювом тукана на лбу.

– Это базир, – сказал Сандокан.

– Кто такой?

– Жрец Динаты или Джуваты, двух даякских божеств.

– Что он собирается делать на борту?

– Одарить нас каким-нибудь глупым предсказанием.

– Пошлем его к дьяволу. На кой черт нам его предсказания?

– Наоборот, мы примем его. Он даст нам ценные сведения о Джеймсе Бруке и его флотилии.

Лодчонка подошла к кораблю. Сандокан велел сбросить трап, и базир с необычайной ловкостью взобрался на палубу.

– Зачем ты пришел? – спросил Сандокан на его родном наречии.

– Продать тебе предсказания, – ответил базир, тряся многочисленными кольцами, которые мелодично зазвенели.

– Я не знаю, что делать с ними. Но я спрошу тебя о другом.

– О чем?

– Слушай меня, друг мой. Я хочу кое-что от тебя узнать, и если ты ответишь на все мои вопросы, то получишь прекрасный крис и столько вина, что будешь пить его целый месяц.

Глаза даяка загорелись от жадности.

– Спрашивай, – сказал он.

– Откуда ты приехал?

– Из города.

– Что делает раджа Брук?

– Укрепляется.

– Он боится какого-то восстания?

– Да, китайцев и племянника Муда-Хассина, нашего прежнего султана.

– Ты никогда не покидал Саравак?

– Никогда.

– Ты видел, как доставили в Саравак пленника с бронзовой кожей?

Базир подумал несколько мгновений.

– Высокий, красивый человек!

– Да, высокий и красивый, – подтвердил Сандокан.

– Похож на индийца?

– Да, он и есть индиец.

– Я видел, как его высадили несколько месяцев тому назад.

– Куда его заключили?

– Я не знаю, но это может сказать рыбак, что живет вон там, – сказал даяк, указывая на лачугу из листьев, которая виднелась на левом берегу. – Этот человек сопровождал пленника.

– Когда я смогу увидеть рыбака?

– Сейчас он на ловле, но к вечеру вернется домой.

– Тогда достаточно. Эй, Хирундо, подари свой крис этому человеку и положи в его лодку бочонок джина.

Пират не заставил себе повторять дважды. Он положил в лодку бочонок и отдал свой крис базиру, который удалился такой довольный, словно ему подарили провинцию.

– Что ты думаешь делать, дружище? – спросил Янес, едва даяк исчез с палубы.

– Действовать немедленно, – ответил Сандокан. – Через час стемнеет, и мы пошлем за рыбаком.

– А потом?

– Узнав, где находится Тремал Найк, мы поднимемся до Саравака и навестим Джеймса Брука.

– Джеймса Брука?

– Мы появимся не как пираты, а как важные персоны. Ты будешь голландским послом.

– Это очень опасно, Сандокан. Если Брук заметит обман, он велит нас повесить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пираты Малайзии — Сандокан

Похожие книги