— Ты отправил того парня на каторгу на тридцать лет.. — проговорила я. — Мне всё же очень жаль его и того мальчика, которому он хотел помочь...
— Ему смягчили приговор, и он будет служить в дальней обители целителем, — произнёс дракон.
— Впустить в мир демона —большое зло. А некоторые болезни, как у того мальчика-инвалида, невозможно вылечить, и нужно иметь силы принять то, что приготовил для нас Создатель.
Голос Роберта понизился и сделался хриплым, он пронзительно поглядел на меня и сильнее сжал мою кисть, словно ни за что не желая выпускать. Брачное кольцо болезненно впечаталось в палец, напоминая о себе.
— Только я боюсь, что готов с этим поспорить... — проговорил тихо Роберт, не сводя с меня взгляда. Зрачки его вновь сделались узкими, а радужки затянуло густой серой мглой.
Он потянулся ко мне.
А я, испугавшись, что Адальхарт съест меня сейчас же, резко забрала руку:
— Ты ведь не должен меня касаться, у нас договор...
— Извини, Лера.
Адальхарт сделался собран и холоден, и в его взгляде снова собрались вековые льдины.
Угрожающие ледопады.
Исполинские айсберги, готовые смять меня, как букашку.
Не смотри на меня с таким укором, Роберт! Ты вообще-то женат на принцессе, собираешься её вернуть и делать наследников королю! У тебя своя жизнь, у меня своя. Ах да, и у тебя привязка к этому телу, мне не стоит забывать. И я, если поцелую тебя, то не захочу уйти, моё сердце разобьётся.
— Я устала и хотела бы пойти спать, — проговорила я, поднимаясь из-за стола.
А то ещё поддамся чарам дракона и ещё сильнее усложню всем жизнь.
Анхор и Светлячок оба поднялись и отправились за мной.
— Конечно. Иди, Лера, — проскрежетал Роберт, приподняв изумлённо бровь: — Анхор, и ты идёшь?
— Мы подружились, пока тебя не было, — я зарылась пальцами в пушистую гриву и почувствовала, как пёс радостно заурчал.
— Ладно, Анхор, тоже можешь идти, — хрипло проговорил Адальхарт, отвернувшись, и из-за плеча добавил: — Спасибо за чудесный ужин, Лера.
— Не сиди допоздна, Роберт. Доброй ночи.
Глава 20
Роберт Адальхарт, десница короля и больше не инквизитор
— Не сиди допоздна, Роберт. Доброй ночи, — тихим ласковым голосом произнесла Лера, мягкой походкой ступая за порог кухни.
Добрая, мягкая, участливая. Как в женщине, пережившей перемещение в чужой мир и столкновение с множеством опасностей, остаётся столько тепла и заботы?
Она переживает за совершенно чужих ей людей — приговорённого адепта и мальчика-инвалида!
Чистая женщина с добрейшей душой.
Поднять на руки и самому не отнести её в кровать, как Адальхарт с трудом удержался, чтобы не подскочить вслед за Лерой прошлой ночью. Роберт вспомнил, как уложил её вчера и долго сидел рядом, наслаждаясь мерным дыханием: вот она снова перед ним. В его власти. Но в земном мире у неё есть мужчина, которого она любит! Р-р!
Зверь внутри яростно зарычал, желая вырваться наружу, Адальхарт скорее достал сигару и втянул дым. Дурман табака ослабил дракона и приглушил боль от мысли о том, другом мужчине, что обладал Лерой.
Роберт медленно выпустил дым, во всех красках представляя, как будет разбираться с этим хлыщём.
Дракон внутри одобрительно заурчал.
На ладони всё ещё горело тепло от прикосновения к её руке.
— Ты ведь не должен меня касаться, у нас договор. - напомнила она ему за ужином, поглядев до боли колючим взглядом.
Она говорит так из-за того, что он снял привязку. Неужели он ошибся, и она не его пара? Ничего не должно было измениться!
Но изменилось. Лера стала холодна.
И теперь оставалось лишь вспоминать о её жарких взглядах, о губах, которые она всё время закусывала и облизывала, словно манила его их целовать.
Прогоняя чувственное видение, Роберт убрал со стола пустую посуду и задержал взгляд на лопатке для переворачивания пищи, которую Лера так отчаянно крутила в руках весь вечер.
Адальхарт взял лопатку и ощутил неуёмную тоску по женщине, неволей оказавшуюся в его мире и в его доме.
Но теперь он не был инквизитором и мог позволить себе защищать её сколько угодно. Роберт одобрительно кивнул, убеждаясь в правильности своего решения.
Во время прошлой встречи король Эмеральд предлагал ему не идти на поводу у магов и не наказывать его за обыск Эскорта.
Но Роберт сам предложил отличное для себя наказание — отстранить его от должности первого инквизитора. Сложно быть палачом и укрывать в своём доме преступницу. Для дракона — просто невозможно.
На должность нового инквизитора Роберт назначил своего верного помощника дракона-полковника Дольфа Брентона.
— Только скажите, ваша светлость, — благодарно кланялся Дольф, — я выполню любое ваше указание. Леди Присцилла Эскорт не имеет статуса неприкасаемости, давайте обыщем её поместье. Я вмиг выпишу разрешение на обыск!
Роберт покачал головой:
— Подождём, Дольф. Не стоит спешить. Я ещё кое-что должен проверить.