Королевну трубадур полюбил когда-то.Он ей песни посвящал, он лишился сна.Были парню не страшны стражи и солдаты,Ведь ему была нужна именно она.Серенады распевал ласково и нежно,Всюду следовал за ней, ждал вестей в саду.И откликнулась она – это неизбежно –На его горячий пыл, на свою беду.Переписывалась с ним две недели кряду.Ей, сгоравшей от любви, стали немилыСоболиные меха, пышные наряды,Разговоры при свечах, людные балы.И, одевшись в первый раз скромно и неброско,Попрощавшись с соловьем, садом и дворцом,Дева села второпях в крытую повозкуИ пустилась колесить вместе с молодцом.Только стала замечать (поначалу робко,О, покуда время шло, было все ясней),Что безвкусна для нее сельская похлебкаИ постель из колких трав – вовсе не по ней.Утомилась – нету сил – от тягучей тряски.За стеной ее ждала воля, да не та.Не осталось даже букв от красивой сказки.За обложкою, увы, крылась пустота.Чем любимого винить за судьбину злуюИ размазывать рукой слезы по лицу,С ним простилась на заре тихим поцелуемИ вернулась во дворец к своему отцу.Кто придумал про мужчин, что они не плачут?Долго он бродил в тени запертых ворот.Неужели не могла девушка иначе?Впрочем, нынешних принцесс кто же разберет?Уходящие года сложатся в десятки,И когда его виски тронет седина.Аромат ее духов, до слезинок сладкий,Будет все еще витать в междумирье сна.

Образ несчастного трубадура быстро переплелся в представлении слушательниц с образом самого исполнителя. На словах: «Кто придумал про мужчин, что они не плачут?» – многие из девушек приложили к глазам платочки. Уж очень тоскливым был в этот момент взгляд поющего, уж больно трогательное и уязвимое выражение приняло его лицо.

Среди наиболее внимательных слушательниц были не только служанки, но и хозяйка дома, супруга посла. Сорокадвухлетняя Беатриса лер Донн была пышнотелой блондинкой с пухлыми губами и томным взглядом. Дослушав песню, она кокетливо промокнула платком сухие глаза и сделала знак церемониймейстеру. Тот почтительно кивнул и сообщил певцу, что он приглашается выступить на завтрашнем приеме.

Удачливого музыканта незамедлительно проводили в служебное крыло, где находилась предоставленная ему до завтра комната. Однако же в скором времени он снова появился во дворе и, завидев Беатрису, устремился прямиком к ней.

– Госпожа лер Донн, я бы хотел поблагодарить вас лично, – произнес он, проникновенно заглядывая ей в глаза. – Ведь, как я понимаю, именно вам я обязан оказанной мне честью.

Супруга посла с удовольствием встретила взгляд певца.

– Вам непременно представится такая возможность, – негромко сказала она. – В более позднее время.

И, многозначительно улыбнувшись, направилась по своим делам. Музыкант смотрел ей вслед. На его губах все еще продолжала играть не менее многозначительная улыбка. Однако думал он о чем-то другом.

Надолго возвращаться в выделенную ему комнату певец не стал. Он только прихватил свою лютню и вновь устроился во дворе. Присел на край ступеньки и принялся настраивать струны. Не успел он закончить свое занятие, как внимание толпившихся поблизости слуг привлекло другое, весьма неординарное зрелище. После непродолжительных переговоров с охранником на территорию особняка вошли двое. Первым шагал молодой темноволосый мужчина. Крепко сложенный, широкоплечий, он шел, высоко держа голову, и что-то в его походке и взгляде было непривычным, выделялось на общем фоне, будто он приехал из очень далекой страны. Он и одет был необычно: широкие черные брюки, черная же рубашка нестандартного покроя с глубоким узким вырезом, доходящим чуть ли не до самого живота, и поверх нее – кожаный жилет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Невеста по завещанию

Похожие книги