Очертания комнаты казались размытыми, но кое-что подсознание невольно отмечало — книжный шкаф, массивный стол, кипа бумаг, а сверху тяжелая печать в виде головы дракона.

Из большого окна в комнату лилась тусклая предрассветная серость. По углам и над самим столом висели магические светляки, а чуть дальше, ближе к стене, расположилось большое мягкое кресло, в котором восседал мужчина.

Мне показалось, что прежде я его где-то видела, хотя, возможно, просто показалось, ведь не запомнить мужчину было сложно — он выглядел дьявольски красиво.

Молодой, смуглый, с узким подбородком, холеными руками и лицом аристократа, у него были длинные волосы, яркие, почти красные, сейчас убранные в высокий хвост. В левом ухе блестела золотая сережка-колечко.

— Элен, ну наконец-то! — глядя на меня, воскликнул он. — Что там происходит? Блэквуд забрал шкатулку?

— Да, — ответила, мгновенно осознав, что это непросто сон.

Интересно, и как он понял, что пишет ему не Элен? И кто это вообще?

Хотя, кажется я начинаю догадываться…

— Плохо, — поджал губу красавец. — Но хорошо, что мы учитывали и такой вариант. Он подозревает тебя?

— Да, но доказательств у него никаких нет.

Ложь далась мне легко, хотя отчасти мои слова все же являлись правдой — меня Натан больше не подозревал, но и доказательства, касательно Элен, у него имелись лишь косвенные. В дневнике все было весьма расплывчато, а два пузырька, вместе образующие яд, по отдельности были вполне обычными. Конечно, еще Натан узнал местоположение адресата из шкатулки, которого сейчас я видела перед собой, но это тоже являлось спорной уликой.

Зато теперь у меня появился вполне реальный шанс узнать планы заговорщиков подробней, и я собиралась им воспользоваться.

Главное — не наговорить глупостей и не выдать себя.

— Это тоже хорошо, — задумчиво кивнул Лерой Фолд. — Но Фиона не успела ничего сделать, ее выкинуло почти сразу, едва она вошла в Даркминор. Я долго не мог вызвать тебя, уже начал переживать, что Блэквуд расправился с тобой, хотя, кажется, он просто усилил защиту… ладно, речь не о том. Король уже уехал?

Фиона… значит, Натан все же угадал.

— Да, Лерой, на следующий день, — кивнула, желая подтвердить свою догадку.

Я слушала каждое его слово, стараясь в точности все запомнить, чтобы потом пересказать это Натану.

— Значит, нам надо придумывать другой план, — покачал головой Фолд. — Вскоре состоится церемония свадьбы, и я уверен, что Дэйв будет там. Тогда и попробуем снова. Ты еще не передумала?

Глаза красавца опасно блеснули, не оставляя мне права выбора. Кажется, если бы сейчас я отказалась, то он бы нашел способ избавиться от меня.

— Передумала? Нет, конечно! Меня уже тошнит от Блэквудов, — ответила твердо, не опустив взгляда.

— Хорошо, — мужчина удовлетворенно кивнул. — Тебе осталось ждать совсем недолго, чтобы получить свободу.

Поднявшись, он подошел ближе, поднял руку, но задержал ее, так и не коснувшись моего лица. Наверно, он бы и не смог коснуться — насколько я поняла, здесь находилась лишь моя проекция, или вроде того. Но тем не менее, его близость вызвала во мне такое отвращение, что я едва сумела сдержать себя и не скривиться.

— Скоро мы будем вместе, Элен… — прошептал Лерой мне прямо на ухо. — Скоро у нас будет все, что мы пожелаем.

Интересно, что он наобещал моей предшественнице? И были ли у него любовные планы на Элен?

В дневнике ни о чем таком не говорилось, кроме одной спорной фразы, но действия Лероя указывали на то, что после свержения Натана он явно рассчитывал на сладкое.

А этот Фолд хитер… вскружил голову глупой и жадной Элен, чтобы добраться с ее помощью до власти, а вдобавок получить молодое и красивое тело.

— Надеюсь, — выдохнула я, осторожно подбирая слова. — Но мне обязательно ждать свадьбы? Я не хочу провести первую брачную ночь с этим стариком…

И для убедительности капризно поджала губу.

— А я уж думал, что тебя подменили — сегодня ты выглядишь слишком спокойной… но теперь узнаю свою милую Элен, — хмыкнул Лерой, возвращаясь обратно к креслу. — Мы ведь это обсуждали, дорогая. Нам необходим наследник от Блэквуда, чтобы не вмешались Гленсдэйлы… меня коробит от одной мысли, что он прикоснется к тебе раньше меня, но иначе нельзя.

Вот же гад! А Элен — дура набитая. Неужели она не видела, что из нее собираются сделать племенную корову для драконов? Уверена, наигравшись, Лерой бы сослал ее куда-нибудь подальше, чтобы глаза не мозолила. Или, еще хуже — отправил бы вслед за братьями Блэквуд.

— Но он такой некрасивый, — поспорила я для порядка, представив, что именно так поступила бы Элен.

— Потерпи совсем чуть-чуть, — повторил Лерой.

Тон его оставался ровным, но по нахмуренным бровям и стиснутым губам становилось ясно, что такие вопросы начали его раздражать.

— Хорошо, — покорно кивнула я и добавила: — Ты еще сможешь со мной связаться?

Если буду знать точное время — то сумею договориться с Натаном, и заранее подготовиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги