Еще одна.
Р а з и а т. Ты опять с ним поедешь?
З а р е т а. Нет, я с ним больше не поеду, а то он рядом со мной голову теряет…
Р а з и а т. Чудачка ты, что за жених, который рядом с любимой голову не теряет?
З а р е т а. Но он забывает, что сидит за рулем. Недавно, когда я с ним поехала… Чуть в пропасть не полетели…
Р а з и а т. Ужас какой!
З а р е т а. Хорошо, что я сама успела повернуть руль, а то бы…
Р а з и а т. Молодец, что не растерялась… Выходи за него.
Г а з и. Здравствуйте, милые девушки.
Р а з и а т. Здравствуй.
Г а з и. Гости здесь были?
Р а з и а т. Даже не остановились. Кто они? Зачем приехали?
Г а з и. Это был заместитель министра, а с ним еще какие-то начальники, газетчики. Опять проверяют нас. Сосед наш, Мулдар, не унимается… Особенно после той ночи…
Р а з и а т. А нашего начальства с гостями не было?
Г а з и. Нет, только Елкан с ними. Они меня по дороге обогнали. На обратном пути, наверное, заедут. Хорошо, что убрали…
З а р е т а. Опять едут.
Г а з и
Р а з и а т. Здравствуйте, Албег.
А л б е г. Здравствуйте, дорогие. Гости были здесь?
Р а з и а т. Даже не остановились. Мимо проехали.
А л б е г. Да?.. Заедут еще.
Г а з и. Я слушаю, товарищ председатель.
А л б е г. В хозяйственных делах ты у нас маг…
Г а з и. Стараюсь, как могу…
А л б е г. Вот и постарайся выполнить срочное задание.
Г а з и. Слушаю.
А л б е г. Садись на грузовую и лети в село, прямо в дом Газака, захвати все, что предложит его мать. Ее посади в кабину. Оттуда — в дом Веры, захвати, что скажет ее отец, его самого тоже захвати. Оттуда — к Караби, мать его посади в машину. Затем заскочи в магазин, возьми три ящика водки, пять ящиков коньяка, десять ящиков лучшего вина, два ящика шампанского, две бочки пива, кило десять разных конфет, сладостей всяких. Прихвати помидоры, огурцы, лук, перец и все остальное… и чтобы через четыре часа ты был здесь. Понял?
Г а з и. А деньги?
А л б е г
Г а з и. И все это на прием нескольких гостей?
А л б е г. Если все ясно — исполняй. Срочное задание!
Г а з и. Хорошо.
А л б е г. Кто еще считает себя мужчиной?
Б о р и с
А л б е г
Б о р и с. Отличное, товарищ председатель. Сейчас иду к стаду.
А л б е г. А там есть кто-нибудь из чабанов?
Б о р и с. Есть. Гамбол, Тембол, Абади…
А л б е г. Отлично. А тебе срочное задание: садись на мою «Волгу» и лети в село. В Доме культуры захвати четыре комплекта праздничной одежды — два женских и два мужских. Самых нарядных… а впрочем… захвати еще несколько пар.
Б о р и с. Концерт для гостей-начальников?
А л б е г. Да, только не тот концерт, какой вы недавно устроили Мулдару…
Б о р и с. Понял, товарищ председатель… Только не пойму, для чего и для кого все это?
А л б е г. А сказал «понял»… Потом узнаешь…
Разиат, Зарета!..
Р а з и а т. Я здесь.
З а р е т а. Я тоже здесь.
А л б е г. А где ваши начальницы?
Р а з и а т. Заира и Вера ушли куда-то.
А л б е г. Не сказали, куда?
Р а з и а т. Нет. Нам велели убрать комнаты, убрать двор. Веселые были, смеялись, хохотали… а потом убежали…
З а р е т а. Они пошли в сторону Голубого озера.
Р а з и а т. Наверное, купаться пошли.
А л б е г. Пусть купаются… Из мужчин кто-нибудь есть еще?
Р а з и а т. Сараби спит в мужской… Он ночью стерег стадо. А он нужен?
А л б е г. Да… нужен.
З а р е т а. Он давно спит. Разбудить его?
А л б е г. Если давно спит, то разбуди.
З а р е т а. Вот и хорошо… Вот он… Сам проснулся. Сараби, председатель зовет!
А л б е г. Выспался? Отдохнул?
С а р а б и. Очень хорошо поспал, товарищ председатель. Ни мухи, ни женщины не мешали, не кусали…
Р а з и а т. Эх ты, лежебока!..
А л б е г. Ты что собирался сейчас делать?
С а р а б и. Идти к стадам.
А л б е г. Это хорошо. Так слушай: там, в новом стаде, я видел двух круторогих упитанных баранов…
С а р а б и. Есть такие, товарищ председатель, вечно дерутся.
А л б е г
С а р а б и. Из-за молодых овечек, товарищ председатель.