Йоко подробно, без утайки рассказала Кимуре (он попросил ее об этом) о своих отношениях с Окой. Кимура задумчиво слушал и наконец изъявил желание познакомиться с ним. Йоко с неприязнью подумала, что Кимура проявляет такое великодушие потому, что Ока моложе его. «Ну что ж, пусть в таком случае Кимура узнает от Оки о наших отношениях с Курати. А когда он придет сюда, черный от ревности и злобы, я опять сделаю его покорным».
На следующее утро Кимура пришел глубоко взволнованный и подробно рассказал о своем свидании с Окой. Ока жил в роскошном номере «Ориентал-отеля». В том же отеле остановилась чета Тагава, и Ока жаловался Кимуре, что ему ужасно надоели японцы, которые не переставая ходили к супругам. Ока очень обрадовался Кимуре, встретил его почтительно, как старшего брата. Преодолев смущение, Ока откровенно признался, что его влечет к Йоко. Кимура, услышав из уст другого признание, которое собирался сделать сам, был тронут до глубины души, даже прослезился. Оба долго изливались в сочувствии друг к другу, и Кимура решил относиться к нему как к младшему брату, однако от намерения вернуться в Японию посоветовал отказаться.
Выслушав Кимуру, Йоко поняла, что хорошее воспитание не позволило Оке поступить бесчестно и, дав волю фантазии, рассказать Кимуре об ее отношениях с ревизором, как он их себе представлял. Расчеты Йоко не оправдались. Спектакль, который она готовила, не получился из-за плохой игры актеров. Но позже Йоко не раз с удовольствием вспоминала стройного, красивого юношу, который вполне мог сойти за очаровательную женщину, если его нарядить в женскую одежду.
Через несколько дней после прихода судна в Сиэтл Кимуре удалось повидаться с четой Тагава. С этого времени он резко переменился, стал задумчив и мрачен. Случалось даже, что он не слышал обращенных к нему слов Йоко. Но однажды он не выдержал и спросил:
– Как вы можете водить дружбу с этим человеком? – Он имел в виду ревизора. Нахмурив брови и держась рукой за левый бок, будто страдая от невыносимой боли, Йоко несколько раз кивнула головой.
– Вы совершенно правы. У меня не было ни малейшего желания сближаться с этим человеком. Но я доставила ему много хлопот, кроме того, он очень обязательный и сердечный человек, хотя и производит весьма невыгодное впечатление. И матросы, и официанты его любят. И потом, – добавила она смущенно, – я заняла у него денег.
– У вас нет денег? – Кимура тоже сконфузился.
– Разве я не говорила вам об этом?
– Да-а, это плохо, – протянул Кимура, окончательно растерявшись. Уткнувшись подбородком в сплетенные пальцы и сосредоточенно глядя вниз, он долго раздумывал, потом спросил: – А сколько вы ему должны?
– Плата врачу, лекарства – что-нибудь около ста иен.
– Так у вас совсем нет денег? – со вздохом повторил Кимура.
– Нет, и если, паче чаяния, мне не станет лучше и я вынуждена буду на время вернуться в Японию с этим же пароходом, мне снова придется прибегнуть к его помощи. – Все это Йоко произнесла очень ласково, словно наставляла неопытного младшего брата. – Я, разумеется, надеюсь, что все обойдется, но ведь когда путешествуешь, самое главное – каждую мелочь предусмотреть заранее.
Кимура сидел в прежней позе, погруженный в свои думы, молчаливый и неподвижный. Йоко не знала, о чем говорить дальше, ей стало скучно, но в то же время она с любопытством следила за его лицом.
Вдруг Кимура поднял голову, пристально взглянул на Йоко, словно хотел прочесть что-то на ее лице, и глубоко вздохнул.
– Йоко-сан! Я вам верю, но не знаю, хорошо ли сделаю, если поверю до конца. Пожалуй, лучше сказать вам… ведь я забочусь только о вашем счастье…
– Говорите, пожалуйста, – шутливо, дружеским тоном проговорила Йоко, но глаза ее при этом сверкнули: «Попробуй скажи что-нибудь не так – уж я сумею заставить тебя просить прощения!»
Кимура невольно опустил голову и замолчал, ежась под ее колючим взглядом.
– Ну, говорите, что же вы! – все так же дружелюбно и доверительно произнесла Йоко.
Но Кимура по-прежнему молчал в нерешительности. Вдруг Йоко привлекла его к себе и, чуть приподнявшись, сказала ему на ухо:
– В жизни не видела более скрытного человека, чем вы. Разве не лучше сказать мне откровенно все, что вы думаете… Ох, больно. Впрочем, нет, не так уж болит… Скажите же, что у вас на уме? В чем дело? Я должна это знать. Почему вы сидите как чужой?.. Ох, как болит! Пожалуйста, нажмите вот здесь. Ох, как колет… Ох!
Йоко закрыла глаза и бессильно упала на койку. Натянув простыню на лицо, она прижимала руку Кимуры к своему боку. Сквозь стиснутые зубы вырвался стон, плечи вздрагивали от глухих рыданий.
Забыв обо всем, Кимура хлопотал возле Йоко.