– Хорошо. – Блейк помешкал, словно пытаясь решить, что именно сказать ей. И это странно. Он пришел сюда, чтобы увидеть ее, так разве ему было нечего ей сказать?

Наконец Донован промолвил:

– У меня есть вопросы, касающиеся Джейн.

– Серьезно? – Ее ярость поднялась еще на одно деление. Нет, не на деление. Она постоянно поднималась и поднималась, пока не взорвала измеритель. Он пришел, чтобы спросить у нее что-то про ту бессмысленную, глупую захватчицу Джейн?!

– Я больше не твоя сваха, Блейк, – ответила Эндреа. – И все, что тебе нужно узнать об этой девушке – твоей подружке, тебе придется выяснять самому.

Вынув руку из кармана, Блейк потер ею затылок.

– Но я бы не назвал ее… своей подружкой, – пробормотал он.

Ну да, теперь ее нужно называть невестой. Едва это слово промелькнуло в голове Энди, ей снова захотелось бросаться вещами.

– Называй как хочешь. Разговаривай с ней сам, я тебе больше не посредник. А теперь уходи из моего дома. Ты не должен тут находиться. – Она пошла прямо на Блейка, пытаясь вытеснить его.

– Погоди! – Блейк опять поднял руки, чтобы остановить ее.

Эндреа сердито на него посмотрела, но сделала знак, что он может продолжать.

Донован принялся мерить шагами ограниченное пространство, которое она ему оставила.

– Это не… Я хочу сказать… Мне надо так много сказать и… – Внезапно остановившись, он вопросительно посмотрел на нее. – Все, что происходило на наших свиданиях, – это ведь твоих рук дело, да?

– Нет! – бросила Энди. Но тут же добавила про себя: «О черт, о черт, о черт!»

Блейк покачал головой.

– Пропавший бумажник ты сама взяла тогда днем, не так ли? И резервирования не исчезли – ты их и не делала.

– Понятия не имею, о чем ты. – Она также не имела понятия о том, как сможет снова найти работу в городе. Энди прикусила губу. Ее так обманули!

– Знаешь, ты – худшая из лгуний. – Странно, но Блейк, похоже, даже не разозлился на это.

– Послушай, Блейк, я не хочу… не хотела… Я не… – Его спокойствие выбило ее из колеи. Как отнестись к этому? Рассказать правду? Тогда он спросит, зачем она это сделала, и это кончится для нее чудовищным унижением. Может, ей удастся увильнуть от разговора об этом?

Энди улыбнулась самой милой улыбкой, на какую была способна.

– Разве это так уж важно сейчас? У вас двоих все сложилось, так что никакого вреда, ничего плохого. А если уж говорить о Джейн… Кстати, где она? Разве ты не должен быть с ней сегодня вечером?

– Вероятно, она уже вернулась домой, – пренебрежительным тоном ответил Блейк. – Я не знаю. Я посадил ее в такси.

– Ты не отвез ее домой? – Новость о том, что он не отправился к своей нареченной на ночь, доставила Эндреа больше удовольствия, чем следовало бы.

Однако мысль об этом снова взбесила ее. Энди имеет право плохо думать о нем и Джейн: он даже не захотел иметь с той дело после того, как сделал ей предложение. Вот если бы он сделал предложение ей, она бы не растерялась, они были бы вместе в постели. Как безмозглая, одержимая сексом женщина, она точно опустилась бы до этого рядом с ним.

От этого Энди опечалилась. Ей захотелось уничтожить все вокруг. Желая окунуться в свою боль, нет, упиваться своим вынужденным одиночеством, – Энди стала развивать эту тему:

– Знаешь, ты можешь больше не ходить в застегнутых штанах, – сказала она. – Можешь поиметь ее как следует, и я не скажу ни слова.

– Так ты этого хочешь? Хочешь, чтобы я был с Джейн?

– Нет. – Эндреа выпалила это, не успев себя остановить. Но тут же дала задний ход: – Я хочу сказать, мне-то что за дело? Я уволилась от тебя, ты не забыл?

Блейк сделал шаг по направлению к ней.

– И единственной причиной, заставлявшей тебя интересоваться всем этим, была твоя работа? – На его лице появилось скорее раздраженное, а не обвиняющее выражение.

Энди с трудом сглотнула появившийся в горле комок.

– Конечно, – ответила она. – А какой черт меня еще может интересовать?

– Это я и пытаюсь выяснить.

Несколько мгновений они молча смотрели друг на друга, и вдруг Эндреа пришло в голову, что Блейку все известно. Возможно ли это? Мог ли он как-то догадаться, что она по глупости страстно влюбилась в него, а если и догадался, то зачем говорить об этом? А вдруг и он… питает к ней интерес?

Нет, вероятно, все дело лишь в его эго. Энди потерла переносицу, прервав зрительный контакт с ним. Она бы долго не выдержала его без приступа ярости, которая растворится в слезах.

– Блейк, я не знаю, что ты там себе вообразил, но у меня болит голова. Ты не мог бы принять эту ложь? Иди на свидание с Джейн и отпразднуйте радостное событие.

– Какое событие? – Похоже, он действительно был сбит с толку.

– Не надо относиться ко мне свысока. Я все знаю, Блейк.

– Знаешь что, Дреа?

– Знаю о вашей помолвке. – Неужели он считает, что сможет скрыть это от нее? Да и зачем ему это? Черт возьми, не пытается ли он вдобавок ко всему избавиться от необходимости выплатить ей премию за то, что она нашла ему невесту? – Я видела кольцо. И знаю, что ты собирался сделать ей предложение. Ты пытаешься отнять мою премию, Блейк Донован? Потому что если ты…

Блейк прервал Эндреа, ткнув в ее сторону пальцем.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Мисс Сваха

Похожие книги