Влажные ладони Грей зудели от нетерпения. Она забыла, что почти две недели назад отдала фиолетовую зубную щетку, а также образцы волос и ногтей в лабораторию ДНК-диагностики.
Грей перешла по второй ссылке, прикрепленной к письму. Здесь этногенетическая расшифровка ДНК выявила 64,5 % наличия генов сахарави, 31 % европейской расы и 4,7 % восточноазиатской. У второго человека насчитывалось 766 родственников по ДНК.
Вероятно, что второй отчет по экспертизе ДНК был об Изабель. Иан считал свою девушку белой из-за присутствия в ее ДНК 31 % генов европейской расы.
ДНК-тест также установил, что у второго человека была троюродная сестра Даниэлла Слэдж из Роли-Дарем, Северная Каролина, и двоюродная сестра Алисия (Алиша) Келли из Окленда, Калифорния. В отчете были и другие родственники по ДНК, но Алисия была единственной двоюродной сестрой, значащейся в списке.
Грей позвонила Дженнифер.
— Привет, ты чего пропала? Кларисса по-прежнему злиться на тебя.
— А мне по-прежнему все равно. Лучше послушай. — Грей рассказала ей о результатах ДНК-теста Изабель Линкольн и о том, что у нее есть двоюродная сестра.
— Поэтому мне нужен адрес и телефон этой чики Алисии.
— Поняла, — пальцы Дженнифер застучали по клавиатуре. — Помнишь того парня Дилана, которого я встретила в клубе? Я тут пробила его по базе, и угадай что? Он продает ножи. Вот, нашла.
Она на одном дыхании выпалила адрес: Окланд, семьдесят вторая улица.
— И вот номер телефона, — его она тоже протараторила.
— Можешь посмотреть еще кое-что? — спросила Грей. — Можешь выяснить, ездила ли она в Белиз под именем Элизы Миллер? Кларисса уже искала информацию об этом, но по имени Изабель Линкольн.
— Сейчас посмотрю и перезвоню тебе.
— Спасибо, Джен.
— Ты скоро вернешься домой?
— Дом там, где твое сердце.
— Я не думаю, что Нику понравится то, сколько ты тратишь.
— Он дал разрешение на все.
Дженнифер фыркнула.
— Это неправда. Я знаю Ника лучше тебя, не забывай об этом. И я знаю, что, когда дело касается денег, то он тот еще скупердяй, особенно после субботнего ужина.
Грей вздохнула.
— Дай знать, если потребуется мое вмешательство, у нас с ним особые отношения.
Грей закатила глаза.
— Я дам тебе знать.
У нее урчало в животе, ведь она толком-то и не ела сегодня. На завтрак у нее был сдобный бублик, который она съела в крошечной столовой отеля. К тому времени, как она нашла маленькую, дешевую закусочную на Вулф Ридж Роуд, дождь лил как из ведра. Это была забегаловка с сальными окнами, на стенах которой были развешаны фотографии в старых рамках. На потолке крутился лопастной вентилятор, и все это великолепие украшала вывеска «Всемирно известная жареная курица». Официантка, низкая, толстая чернокожая женщина в скрипучих туфлях с бейджиком, на котором красовалось имя Лотти, проводила Грей почти до самого крайнего столика и вручила ей липкое меню.
Внутри был еще один посетитель, старый чернокожий мужчина. Он сидел на другом конце закусочной, за столиком возле музыкального автомата, исполняющего песню «Великий притворщик» группы «Плэттерс». В руках он держал кружку с кофе.
Грей заказала куриную отбивную в кляре с кукурузной кашей — единственное блюдо, что сама готовила дома. Это была лучшая еда, чтобы заесть таблетку. Она достала из сумки пузырек с обезболивающим и высыпала одну. Пока Грей ждала свой заказ, она просматривала ленту фотографий в телефоне и нашла страницы блокнота, которые она сфотографировала в офисе компании «Мейл Бокс».
Белиз… Белиз-Сити… Квартира в Ледивилле 650 долларов!! Две спальни, одна ванная комната, но расположена слишком близко к полицейскому участку… Отель «Баттонвуд Бэй»? 750 долларов… Неопознанное т… 5 тыс. Эрмонд 501–223–0010.
— Так, — прошептала Грей. — Кто такой Эрмонд?
Она набрала номер. Какова разница во времени между Алабамой и Белизом?
В трубке телефона раздавались гудки. Ту-ту… ту-ту…
— Да, — ответил мужской голос. Он звучал так, будто его обладатель бежал к телефону. — Похоронное бюро Эрмонда. Чего-кого? — спросил мужчина.
— Прошу прощения, — ответила Грей.
— Как вы подиваете? — спросил мужчина немного медленнее.
— Вы говорите по-английски? — спросила в ответ Грей.