Положение, как ни странно, улучшилось с началом войны в Сирии. Многие радикалы присягнули ИГИЛ и отправились на Ближний Восток. В последнее время теракты в республике редки. Десятки тысяч салафитов пытаются жить мирно. Узнать их просто – буквально соблюдая старинные правила, носят бороду, но подстригают усы. Когда я приехал в Дагестан со шкиперской бородкой, первый же торговец на рынке шепотом посоветовал ее сбрить – иначе беды не оберешься. И точно, полиция меня останавливала раз пять за день. Сейчас стало куда проще, но все равно «неправильная» борода порой вызывает подозрения.

Несмотря на все проблемы, не следует бояться без причины ни суфиев, ни салафитов – среди адептов всех исламских течений республики есть умные и достойные люди, даже если они не всегда ладят между собой и испытывают острую аллергию к теории эволюции. Есть надежда, что их противостояние в итоге приведет к обновлению общества. В конце концов, фундаментализм Лютера способствовал процветанию Европы, пусть даже некоторые его последствия и шокировали бы мрачного монаха. Дагестан – арена противоборства самых разных сил, и это радует. Куда скучнее, если пришел человек с ружьем, разогнал всех неправильных и заставил правильных ходить строем, скандируя благодарственные речовки.

<p>Краткий дагестанско-русский словарь</p>

Как и в любом крупном регионе, в Дагестане русский язык оброс диалектизмами, придающими ему особый характер. В основном они взяты из арабского языка (через религию), но также есть немало тюркизмов и заимствований из аварского. Иногда и русские слова видоизменяются или приобретают особый смысл, а порой жаргонизмы из центральной России получают на Кавказе вторую жизнь. Ниже представлены «дагестанские» слова и выражения, которые чаще всего можно услышать в республике. Правда, на этом сленге говорят в основном люди среднего и старшего возраста. У молодежи появляются новые словечки, зачастую неожиданные. К примеру, юные махачкалинцы слово «лех» почти не употребляют, а деревенщин называют хачами.

Ай саул! – междометие одобрения. То, что нужно (тюрк.).

Ахи, ахишка – брат, братишка (в том числе по вере) (араб.).

Ахир заман – конец света (араб., перс.).

Ахча – деньги (тюрк.).

Баркала – спасибо (араб.). Универсальное слово благодарности для всех горных народов Дагестана. Сленговое: баркалики.

Бахч – вонь.

Бомбита – гламурная девушка, обычно со следами пластической хирургии на лице и прочих частях тела.

Бомбово – отлично.

Вабабай, также Вабабай-вададай – ой, мамочки! Выражение крайнего удивления (авар.)

Вац, вацок – друг (авар.).

Воре-воре – тише, осторожнее (авар.).

Гай-гуй – суета, беспорядок (лезг.).

Да – связующая частица («Оставь, да, эти хабары»).

Далалай – звукоподражание в песнях. Также иносказательное обозначение бессмыслицы, суеты, ненужного трепа.

Движения – активность, обычно связанная с зарабатыванием денег.

На движениях – заниматься предпринимательством, не обязательно законным.

Делай сабур – успокойся (рус., араб.).

Джигалить, джигалбасить – жульничать (дерб., от азер.).

Жи есть – междометие, усиливающее сказанное. За пределами дворовой среды встречается редко, однако прочно вошло в фольклор и стало своеобразной визитной карточкой республики. Именно так владельцы назвали первый дагестанский ресторан в Москве.

Иншалла – авось. Буквально – «Если на то есть воля Божья» (араб.).

Как она должна быть – «Это правильно».

Кахба – девушка с пониженной социальной ответственностью (араб.)

Красавчик / Красотка – молодец.

Ле / Йо – обращение к мужчине / женщине (авар.).

Лех / Лешка – деревенщина.

Машалла! – выражение радости от позитивного события. Буквально – «То, что пожелал Аллах» (араб.).

Не пускать – не разрешать.

От души – бескорыстно, хорошо.

Пакъыр – неряха, бедняк (кумык.).

Саул! – благодарю (тюрк.).

Так же не бывает! – «Это неправильно».

Тоже – усиливающее междометие («Особо денег тоже нету»).

Ухти, ухтишка – сестра, сестренка (в том числе по вере) (араб.).

Хабар – разговор (тюрк.). Часто употребляется во множественном числе – хабары.

Хапур-чапур – всякая всячина, путаница, неразбериха (авар.).

Хайван – скотина, животное (тюрк.).

Чанда – чушь (авар.).

Чапалах – пощечина.

Четкий – правильный («четкий пацанчик»).

– кась – употребляется вместо – ка («Сюда иди-кась»).

– ха – слог, нередко служащий для словообразования: селуха, борцуха, движуха.

<p>Глоссарий</p>

Абрек – человек вне закона, ведущий партизанско-разбойничий образ жизни. Абреками часто становились горцы, вынужденные покинуть родной аул после тяжелого преступления (вероятно, восходит к среднеперсидскому āpārak – грабитель).

Адаты – традиционные, обычно доисламские обычаи (араб.).

Азан – призыв муэдзина к молитве (араб.).

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже