— Ты прав… — руки её дрожали, когда книга со стуком упала на операционный стол, где до того мы проводили восстановление конечностей Олегу Ольгердовичу. — Я сама пришла к тебе за помощью. Ты не мог бы посмотреть внимательно содержание? Дело в том, что книга написана на неизвестном языке. Расшифрован только один раздел… А остальное — нет. А у тебя есть память рода — может быть, она как-то сможет подсказать тебе? Иначе на расшифровку по одним схемам без обозначений уйдёт очень много времени. А я нутром чувствую, что эта книга может помочь нам именно с трансплантацией конечностей для ветеранов. Я чувствую, что некоторые знания, которые я уже оттуда почерпнула, нам будут нужны. Помоги.

До этого я скользнул взглядом по открытой странице с уймой пометок, но русские расшифровки перекрывали большинство текста. Из-за этого было достаточно сложно увидеть цельную картину. Для этого я открыл чистые страницы ближе к концу и принялся всматриваться. Вдруг сработал бы фокус как с самоучителем магии кошмаров.

Я попал на страницу, где была схематически изображена человеческая кисть, вот только создана она была не из привычных костей, а как будто являлась неким металлическим устройством из множества деталей, шарниров и прочего. Я внимательно всматривался в чертёж и с удивлением понял, что хоть и со сложностями, но смог прочитать подпись внизу: «Био-маго-механический протез».

Эльза оказалась права, эта книга действительно может нам помочь!

Откуда у меня взялись знания совершенно неизвестного языка? Хотел бы я сам знать. То ли прошлая жизнь аукнулась, то ли я весь такой из себя криптолингвист дешифровщик. Но сейчас меня больше интересовало именно написанное в книге.

— Готовь лист и артефакторное перо, будешь делать заметки.

Эльза, увидев мой сосредоточенный взгляд, тут же достала всё необходимое. Видимо, шла ко мне подготовленной. Удивительно. Либо она так верила в меня, либо надеялась на чудо. Чудо я ей явил, но не в полной мере. Читать текст мне со скрипом, но удавалось. Но и только! Смысл написанного по большей части от меня ускользал. Это всё равно что читать сложнейший учебник по неизвестному предмету и пытаться выискивать там знакомые слова, кроме предлогов.

Я мог перерисовать рунические цепочки, использовавшиеся там, но пояснение действия той или иной рунической цепочки пестрило таким количеством незнакомых терминов и понятий, что я совершенно не понимал, о чём велась речь. Задавив в себе раздражение от непонимания, я сосредоточился. Любое повествование обычно ведётся от простого к сложному. Потому моё непонимание содержания было вполне закономерным, ведь передо мной была открыта страница со схемой ближе к концу книги. А читать всё это необходимо было с самого начала.

Открыв первую страницу, я с удивлением обнаружил, что она была вырвана, а дальше шло оглавление. Оглавление делилось на основополагающие части, от наименования которых у меня уже ум за разум зашёл, без шуток:

«Биоэнергетические и нейрофизиологические основы интеграции живых тканей с гибридными магомеханическими системами».

«Принципы биосовместимости в контексте синтеза органических и артефактных структур».

«Теория эфирно-тканевого симбиоза в проектировании анимированных протезов».

«Энерготрансдукция в живых системах как основа для активации артефактных имплантатов».

«Рунические и нейробиологические парадигмы управления биомагическими протезами».

«Динамика эфирно-клеточного взаимодействия в гибридных протезных системах».

«Оптимизация нейро-магических каналов связи в биоадаптивных протезах».

«Методы минимизации энтропийного дисбаланса на границе живых и артефактных тканей».

Шестерёнки в моём мозгу чуда не сотворили, я и понятия не имел, о чем велась речь в этой зауми, но разум всё же для себя вычленил в упрощённом варианте следующее: книжица делилась на четыре условных части: биологическая теория, механическая составляющая, магическая теория и некая практическая часть, объединяющая все три компонента, изначально рассмотренных.

Насколько я мог судить, дешифратор более-менее разобраться смог исключительно с биологической частью, а именно тем параграфом или разделом, где работа шла исключительно с телом человека. Дальше бедолага не продвинулся. Вопрос в другом: все три части без изучения поочерёдно невозможно было применить в финальном, четвёртом разделе, где всё это объединялось.

И как бы мы ни хотели сразу взяться за изготовление био-маго-механических протезов — это было слишком оптимистичное желание. Для начала необходимо было изучить теорию.

— Эльза, что у тебя с первой частью? Всё поняла? — решил я пойти по самому простому варианту.

— Первый раздел с пометками я смогла более-менее разобрать и повторить… — она замолчала, затем твёрдо добавила: — Но, если ты сможешь прочитать первоисточник, возможно, некоторые моменты придётся сверять заново.

— Давай так: я читаю, что написано в оригинале. В местах, где, моя информация, отличается от того, что ты прочитала в заметках, — ты меня останавливаешь, и мы вместе рассматриваем. Годится?

Перейти на страницу:

Все книги серии Зов пустоты

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже