Неужто к нам пожаловали сами Габсбурги? Это вам не Эстерхази. Это птицы совершенно иного полёта.

Я припомнил, что на именинах принца присутствовала делегация из Священной Римской империи, и, видимо, сейчас они удостоились отдельной аудиенции. Хоть общих границ у нас с ними не было, однако же, насколько я помню, Священная Римская империя некогда имела под собой и Австро-Венгрию в составе. Однако же с укоренением в Австро-Венгрии Ордена Святой Длани они пошли на сепарацию и разделились. В Священной Римской империи Орден старались не допускать к власти и подвергали гонению.

Лично мне такой подход был гораздо более приятен, чем существующий у нас. Портить встречу принца с представителями Священной Римской империи не хотелось, но время не медлило.

— Умеете вы, княжич, привнести перца в любые дипломатические переговоры, — нахмурился принц, едва ли не нос к носу столкнувшись со мной у выхода из гостиной. — Откуда информация?

— Ваше Императорское Высочество, насколько мне известно, Морозов, Волошин и Угарова отправились на Совет архимагов в Османскую империю, но не факт, что они туда долетели. Судя по информации смотрителя полигонов, погасло сразу три купола, то есть силы лишились все трое сразу. Я бы был почти уверен, что они лишились жизни, если бы не один внутриродовой источник, который говорит, что силы у Елизаветы Ольгердовны нет, но жизнь в ней ещё теплится. Именно поэтому я и хочу попытаться сделать всё, чтобы спасти её и, если получится, остальных архимагов. Не факт, что силы я им верну, но хотя бы они смогут дать показания, что произошло. Если я ошибаюсь, то цена этой ошибки будет равна жизням архимагов и заряду вашего артефакта.

— Почему Алаид?

— Я не знаю иного места, где можно лишиться силы и не восстанавливать её, — развёл я руками. — А иного способа туда добраться быстро, кроме как попросить вас о помощи, у меня, к сожалению, нет.

— Хорошо, Юрий Викторович. С учётом того, какие отношения у нас с вами сложились, предпочту довериться вам сейчас, чтобы потом не кусать локти. Однако же с вас затем — посещение моего дипломатического раута и необходимость взглянуть свежим взглядом на дочерей герцога Миланского Максимилиана Габсбурга.

— Всегда рад оказаться в компании прекрасных дам, — кивнул я.

— Ждите меня здесь. Я в сокровищницу, скоро вернусь.

* * *

Пока принц отправился за родовым артефактом переноса, тем самым Яйцом Феникса, я всё-таки решил, что у меня есть какое-то время для того, чтобы подтвердить или навсегда разрушить собственные надежды. После первой стычки с пустотником я сгрёб, не глядя, какие-то странные таблички не то с клинописью, не то ещё с чем-то подобным, лежащие недалеко от алтаря, и закинул в собственное Ничто. Теперь я надеялся отыскать там хотя бы что-нибудь по теме магии пустоты, чем можно было бы повоевать с местным хозяином.

С большой вероятностью там, скорее всего, находилось описание того ритуала, который он проводил, но что-то мне подсказывает, что инструкции для подобные ритуалов не оставляют на виду у всех. Мало ли кто ещё сможет ими воспользоваться. С другой стороны, если пустотник настолько редкий вид магии, что он не встречал кого-либо ещё за все время нахождения в этом мире, то неудивительно, что он мог оставить свои научные изыскания в общем доступе. Всё равно никто бы не смог ими воспользоваться, но я скрестил пальцы на удачу и провалился в собственное Ничто.

Встретил меня Гор в весьма прескверном настроении.

— Ты мороженое принёс? Мне бы и магический запас пополнить не мешало. А не то у меня ощущение будто по мне слон протоптался.

— Гор прости, но мне сейчас не до этого. Бабушка на грани смерти вместе с двумя другими архимагами. Судя по всему, пустотник достал их, и сейчас она потеряла силу. Есть вероятность, что она ещё в Алаиде, но очень маленькая. Меня назначили главой рода, и я попытаюсь сделать все, чтобы спасти её.

— Нихрена себе у вас насыщенная жизнь, — усмехнулась химера.

— Какая есть, поэтому, когда вернусь, обеспечу тебя мороженым.

— А сюда-то ты зачем пришёл?

— Так нужно изучить таблички, которые в прошлый раз упёр у пустотника вдруг есть что-нибудь полезное для борьбы с ним.

— Слушай, ну раз пошла такая песня, — задумчиво пробормотал Гор, — я б на твоём месте уже нацепил бы и колечко, и браслетик демонический.

— Ещё только с демонами мне там воевать не хватало, — отмахнулся я.

— Это ты зря, усиливаться нужно любыми способами, мало ли что пригодится.

Я посмотрела на кольцо и браслет и хмыкнул:

— Лишь бы потом козлёночком не стать после ношения таких украшений.

На что Гор философски отреагировал:

— Уж лучше быть живым козлёночком, чем мёртвым гордым человечком. В конце концов, ты — маг иллюзий, накинешь на себя иллюзию, снова станешь красавчиком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зов пустоты

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже