Оставалось еще половина полоски ткани. Как только пламя приблизится к концу, он планировал поджечь от него еще один из фитилей, которые повесил на шею, чтобы сэкономить драгоценную спичку. Впрочем, спичечный коробок был привязан к его шее, чтобы не остаться без света, если пламя фитиля вдруг погаснет во время подъема.

Без дальнейших колебаний Уильям сместился в сторону. Перекинул горящую полоску ткани через колено своего жуткого товарища, позволив ей свисать сбоку, чтобы случайно не обжечься.

Прижавшись всем телом к мертвому мужчине, он начал подниматься. Ощущения были ужасными, тем более из-за наготы Уильяма.

Он навалился на согнутые колени трупа, прижав одну руку к стене, а другой сжимая левое плечо покойника, когда свет погас.

Внезапно наступившая темнота ударила ему по нервам, но он знал, что скоро упадет, если не продолжит подниматься. Скользнув ногой вверх по высохшей конечности трупа, Уильям нащупал костлявый выступ бедра. В этой новой, еще более опасной позе, он подался вперед, обхватив тело коленями, как будто ребенок, карабкающийся по стволу дерева.

Уильям осторожно выпрямился, тесно прижимаясь к мертвецу всем своим весом. Он чувствовал, как лицо покойника касается его живота, его промежности. Кошмарные образы проносились у него в голове, пока он медленно поднимался все выше и выше.

Он стоял уже почти на плечах трупа, когда тело пошевелилось. Уильям судорожно шарил руками по каменной стене, ища, за что бы ухватиться, но не находил. Труп продолжал выскальзывать из-под него.

А потом Уильям упал.

Одна его нога ударила по самому верхнему трупу на платформе и пробила его, как гнилую деревянную доску. Оттуда он полетел спиной назад, в темноту.

Земля встретила его страшным ударом. И пока он лежал, ошеломленный падением, на него упало мертвое тело. Затем еще одно. Он отшвырнул их с себя и на четвереньках бросился в сторону.

Прижавшись к стене, он вглядывался в темноту. И напряженно вслушивался. Кроме бешенного стука собственного сердца и судорожных хрипов, вырывавшихся из его легких, он услышал и другие звуки.

Приглушенный, бессвязный лепет.

Бумажный шелест высохшей кожи, волочащейся по гравийном полу.

— НЕТ! — взвизгнул он.

Затем он услышал их сыпучий, словно песок, смех.

Непослушными руками он сорвал обернутую вокруг шеи полоску ткани. Трясущимися пальцами разодрал спичечный коробок, схватил одну спичку, готовый чиркнуть ей, но в последний момент замешкался.

Лучше уж умереть в благословенной темноте, чем воочию увидеть ползущих к нему тварей.

Но он должен был их увидеть!

Громко чиркнув, вспыхнула спичка. В ее внезапном, мерцающем свете он увидел труп, тянущийся к его ноге. Другой, сидевший прямо, ухмылялся в его сторону. Остальные, все еще сбившиеся в кучу, корчились, пытаясь распутать свои переплетенные конечности.

Дрожащие пальцы Уильяма выронили спичку.

Свет погас.

— НЕТ! — закричал он. — Не приближайтесь ко мне!

Но они подползали все ближе и ближе. Сухие звуки их волочащихся тел вязли в безмолвной темноте, а громкое щелканье зубов эхом отдавалось в его ушах.

4

Не получив ответа на свои призывы, отец Уильяма и мистер Картер решили спустить Маджеда вниз на веревке.

Однако мальчишка ничего не слышал и когда спускался в яму. Наконец его ноги коснулись усыпанного гравием пола. Он отвязался от веревки, включил электрический фонарик и обвел им каменную камеру. При виде скрюченных тел, лежащих друг на друге, у него по спине пробежал холодок. Дрожа крупной дрожью от охватившего его страха, Маджед перешагнул через мертвецов и присел на корточки рядом с обнаженным Уильямом.

Он положил руку на мокрую от пота спину своего друга. Уильям съежился и тихо заскулил.

— Я вернулся за тобой, — прошептал Маджед.

Уильям перевернулся на спину и уставился на Маджеда с затравленным выражением на лице.

— Они хотят съесть меня, — выдохнул он.

— Нет. Все кончено. Мы сейчас уйдем.

— Они хотят… — его взгляд метнулся во тьму позади Маджеда.

Тот резко обернулся. Тела, распростертые в гротескных позах, были неподвижны. Он снова повернулся к своему другу. — Они не могут съесть тебя, дружище. Они мертвы.

— Правда? — Уильям сел, вытаращившись на безжизненные тела. — Мертвые? Это точно?

— Можешь не сомневаться.

Внезапно Уильям расхохотался, вскочил на ноги и пнул ближайший труп. Тот перекатился на бок. Уильям нагнулся и внимательно осмотрел его, затем потянулся и оторвал одну из его рук.

— Мертв! — воскликнул он.

Затем отбросил руку в сторону, присел, открутил голову покойника и швырнул ее о стену.

Он ухмыльнулся Маджеду. — Теперь-то он наверняка не сможет меня съесть.

С безумным хихиканьем, Уильям набросился на ближайший труп и с остервенением принялся сворачивать его шею.

Маджед быстро взобрался по веревке. Наверху мужчины помогли ему выбраться из провала в песке. Он жадно хватал ртом свежий воздух.

— С Уильямом все в порядке?

— Он скоро поднимется, мистер Брук. Дайте ему немного времени.

На испуге

Селена проснулась, смутно гадая, что потревожило ее сон. Она посмотрела на подсвеченный циферблат будильника. Почти три часа ночи.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже