
Я всегда жила разумом. Так как же могла влюбиться в этого мужчину? Я повредила его машину, но предложила подвезти. Я была вежлива. Он вел себя грубо. Позже он появился на моей работе, чтобы забрать своего сына. Эта его ухмылка сводит меня с ума. Он красив, горяч, сексуален, как грех, и имеет все, что хочет. Он ужасно богат, а я живу на зарплату школьного учителя. Я пытаюсь оттолкнуть его. Он отказывается слушать. Как должна думать, когда его руки на мне? Я не могу контролировать свое предательское сердце. Он касается меня, и все выходит из-под контроля. Его поцелуи? От них словно бабочки трепещут в моем животе. Я попросила Санту о мужчине, но не о нем. Он не может быть моим рождественским подарком. Или может?
ЭМИЛИЯ БЛЭР
«ЗИМНЯЯ ЖАРА»
Жанр: Эротика, СЛР, сказка для взрослых
Серия: Праздники
Возрастное ограничение: 18+
Перевод: MonaBurumba
Редактура: Nikolle
Дизайн обложки: Xeksany
Переведено специально для группы: https://vk.com/best_hot_romance
Аннотация
Я всегда жила разумом.
Так как же могла влюбиться в этого мужчину?
Я повредила его машину, но предложила подвезти.
Я была вежлива. Он вел себя грубо.
Позже он появился на моей работе, чтобы забрать своего сына.
Эта его ухмылка сводит меня с ума.
Он красив, горяч, сексуален, как грех, и имеет все, что хочет.
Он ужасно богат, а я живу на зарплату школьного учителя.
Я пытаюсь оттолкнуть его. Он отказывается слушать.
Как должна думать, когда его руки на мне?
Я не могу контролировать свое предательское сердце.
Он касается меня, и все выходит из-под контроля.
Его поцелуи? От них словно бабочки трепещут в моем животе.
Я попросила Санту о мужчине, но не о нем.
Он не может быть моим рождественским подарком. Или может?
Глава 1
— Я опаздываю. О боже, я так опаздываю! — Пытаюсь засунуть ногу в ботинок, зажав в зубах кусок подгоревшего тоста.
— Эбби.
Тост падает из моего рта в открытую сумочку, и я громко стону при мысли о том, что мне снова придется ее чистить.
— Эбби!
— Что? — смотрю на свою соседку по комнате, которая прислонилась к косяку кухонной двери, ухмыляясь, как сумасшедшая. — Сейчас не самое подходящее время для разговора со мной, Скарлетт! На кону моя работа.
Скарлетт поджала губы, пытаясь сдержать усмешку.
— Ну, они могут уволить тебя за то, что ты пришла в школу в боксерах.
Я замерла, и постоянный сквозняк на моих ногах внезапно обрел смысл. Брюки, прилетевшие в лицо, заставили выругаться, и мне пришлось снова сбросить сапоги, хотя я и не успела их толком натянуть.
Однако на брюках, которые мне вручили, имелась огромная дыра, и я почувствовала, что весь мой день наверняка обречен.
Соскользнув на деревянный пол в прихожей, я с несчастным видом смотрю на свою темноволосую соседку по комнате.
— Полный провал?
Она тупо изучает меня, потягивая кофе из своей чашки.
— Что именно?
— Мой первый рабочий день. Опаздываю. Не одета должным образом. И даже не завтракала. Сегодня должен был быть мой день. Я собиралась быть супер организованной и пунктуальной и...
Скарлетт указывает на что-то позади меня, и я поворачиваюсь, чтобы посмотреть.
— Там ничего нет, — говорю я, хмурясь.
Она ухмыляется:
— Посмотри на часы, идиотка!
Нахмурившись, я так и сделала, а потом моргнула:
— Какого черта?
— Вчера вечером я перевела все часы назад, потому что знала, что ты опоздаешь, — ухмыляется мне Скарлетт.
— Ты перевела все часы назад? — повторяю я медленно, пытаясь понять смысл ее слов.
В ответ она громко прихлебывает кофе.
— Все? — глупо спрашиваю я.
Она пожимает плечами, соглашаясь.
— На час. Так что, по моим подсчетам, у тебя еще есть час. Иди одевайся, я приготовлю тебе завтрак.
— Скарлетт, я люблю тебя.
— Знаю, — самодовольно отвечает она.
— Пожалуйста, выходи за меня замуж.
— Нет.
Смеясь с истерическим облегчением, я бегу обратно в свою комнату, оставив лучшую подругу готовить мне вкусный завтрак.
На этот раз, когда выхожу, на мне свободный белый свитер, красная длинная юбка и черные теплые колготки, в которых нет дыр. Я слегка покрутилась перед Скарлетт, которая улыбнулась мне в ответ, ставя передо мной тарелку с яичницей и беконом.
— Очень профессионально, мисс Джонсон. Мне нравится, что ты сделала со своими волосами. Очень гладкие, очень сексуальные.
— Я не стремлюсь выглядеть сексуально, — хмурюсь, глядя на свое отражение в зеркале напротив, мои руки инстинктивно тянутся к узлу на макушке.
— Почему нет, черт возьми? — спрашивает Скарлетт. — Тебе скоро тридцать. Тебе не повредит пофлиртовать с каким-нибудь хорошо устроившимся мужчиной и завести бурный, страстный роман, который закончится тем, что ты забеременеешь и ему придется на тебе жениться.
Я смотрю на нее, яйцо все еще болтается на вилке в воздухе.
— Ты опять пересмотрела сериалов?
Скарлетт нервно смотрит на меня:
— Ты не смотришь испанское мыло, Эбби. Ты учишь английскому.
— Тогда все в порядке. — Быстро жую свою еду. — Но я не собираюсь этого делать.
— Просто пофлиртуй немного. Ты ни с кем серьезно не встречалась со времен Тима Эндрюса, а это было два года назад. Тебе нужно действовать.