– Клара, – пока я кричу, Август подзывает служанку и шепотом дает какой-то приказ. Я поворачиваюсь к нему и топаю ногой.

– Август, ты представляешь я Далия! – кажется, моя истерика становится сильнее. Я проношусь по комнате, разглядывая вещи и абсолютно точно зная, где и что лежит.

– С вами все в порядке? – в очередной раз спрашивает Август, он сильно обеспокоен и видимо нервничает. – Сейчас придет ваш лечащий врач.

– Не нужен мне врач! Я здорова! Я просто Далия Фортунайт! Ты понимаешь Август?

– Все же было бы лучше мисс Далия, если бы вас осмотрел врач, – согласно кивает он. Я подскакиваю к нему и пытаюсь внимательно разглядеть. Август высок, гораздо выше меня, мне даже смотреть на него неудобно. Я хватаю за лацканы пиджака и тяну к себе ближе, чтобы рассмотреть его лицо.

– Обалдеть, какой ты красавчик! – выдаю я. А после, поджав губы, вздыхаю. – Пожалуй, доктор мне и, правда, нужен.

– Хозяйка? – чей-то писклявый и очень раздражающий голос привлекает мое внимание. Я поворачиваюсь на него и вижу странного женоподобного парнишку. Черт! Я знаю его! Это Ромуальд! Главный герой этой ужасной новеллы. А еще он тот, кого Далия всей душой ненавидит и мучает при любом удобном случае.

– Боже только не он! – я вновь смотрю на Августа и шепчу. – Убери его. Убери подальше!

<p>2. Сюжет</p>

– Хозяйка, что с тобой? – жалобный голос Ромуальда и его печальный взгляд вызывают жуткие мурашки. Почему Август не поторапливается и не избавляет меня от него?

– Исчезни, – отмахиваюсь от него. Глаза б мои его не видели!

– Миледи? – взгляд Августа мечется от меня к Ромуальду.

– Я разговариваю как-то не так? – начинаю злиться. Обычно я так быстро не выхожу из себя. Я ведь терпеливая, но прямо сейчас нахождение Ромуальда в опасной близости от меня лишает последних частичек спокойствия. А ведь я итак на грани истерики. – Немедленно убери его. Вообще всех убери. Я хочу побыть одна. Чего вы вообще сюда набежали? Я вам диковинка какая?

Август склоняется передо мной и велит всем покинуть мою комнату. Я слышу шепот за дверью. Обсуждают мое поведение?

– Миледи, что с вами? – Август единственный остался в моей комнате и сейчас пристально меня разглядывает. Я хмурюсь. – Вы выглядите слишком бледной. И ваше поведение…

Кажется, он пытается подобрать слова для того, чтобы описать мое неуравновешенное поведение. Признаю, я сама от себя сейчас в огромном шоке. Веду себя как истеричка и сумасшедшая. Вот только оказаться в книжной психушке мне не хватало!

Я прикусываю губу пытаясь придумать хоть что-то, что могло бы объяснить мое поведение, но тщетно. В голове сейчас пусто, ни одной хорошей идеи. Кроме одной. Надо избавиться от главного героя этой новеллы, пока не стало слишком поздно.

– Уволь Ромуальда, – приказываю Августу. – Выплати выходное пособие и удостоверься, что он окажется подальше от моего дома.

– Простите? – сдается мне, это распоряжение слегка озадачило Августа. Но меня это мало волнует. Я подхожу к зеркалу и смотрю на свое отражение. Примерно такой я и представляла Далию Фортунайт. Красивой, холодной и изящной. И вот она это я. Вау.

Всегда хотела быть красавицей. Иметь такие длинные густые волосы. Длинные ноги и тонкую талию. Вау! Я смотрю на себя и восхищенно вздыхаю. Не могу решить плохо ли все или хорошо. Хм, теперь я задумчиво вздыхаю. Как же быстро я от истерики перешла к самолюбованию? Наверное, у меня точно с головой не все в порядке. Что это? Шок от осознания ситуации?

– Миледи, с вами точно все в порядке? – Август продолжает беспокоиться обо мне. В новелле, он был отличным парнем. Если бы Далия больше его слушала…

– Все отлично, – я поворачиваюсь к Августу. – Где мой завтрак?

Я стараюсь придать себе более невозмутимый вид и улыбаюсь. Я не могу лишиться поддержки Августа из-за того, что он считает меня странной.

– Вы ведь просили доктора…

Я отмахиваюсь.

– Потом! Сначала сытный завтрак. Пара чашек вкусного чая приведут меня в себя.

– Вам накрыть в столовой или принести в комнату? – наконец после короткого молчания спрашивает Август.

– В столовой, – немного подумав, отвечаю. Надо осмотреться вокруг. – И избавься от Ромуальда.

– Простите миледи, но я не могу, – Август виновато на меня смотрит. Я сердито скрещиваю руки на груди.

– Почему это ты не можешь его уволить?

– Ромуальда нанял ваш отец, нам потребуется его разрешение для увольнения, – объяснение Августа, меня не устраивает. Я хочу избавиться от этого мальчишки. Как подумаю о том, сколько он принесет проблем, у меня в груди свербит.

– Разве я не могу распоряжаться слугами в доме? Принимать их на работу и увольнять?

– Можете, но… – Август пытается договорить, но у меня кончается терпение, и я  останавливаю его, выставив руку.

– Где мой отец? Хочу его видеть.

– Он в императорском дворце, вернется только вечером.

– Понятно, – я отворачиваюсь от Августа. Надо что-то придумать и избавиться от Ромуальда. И от кое-кого другого. – Можешь идти, пусть меня позовут, когда будет готов завтрак.

– Да миледи, – Август склоняет передо мной голову, – я велю прийти вашим горничным и помочь вам одеться.

Перейти на страницу:

Похожие книги