– Простите? – он хмурится, словно пытается осмыслить мои слова.
– Прощаю, так я красивая? – с улыбкой переспрашиваю его.
– Естественно, – Август ответил, но с задержкой.
– Ты задумался перед ответом, – я ставлю чашку на блюдце и хитро улыбнувшись, продолжаю, – это меня обижает.
Хоть я никогда не кокетничала при своей жизни, но Далия делала это превосходно. Благодаря ее воспоминаниям, я с легкостью воспроизвожу кокетливый взгляд и подпираю рукой тонкий подбородок, выжидая реакцию Августа.
Он бледнеет, кажется эта ситуация его немного пугает. Что ж, тем веселее за этим наблюдать. Разглядывая его, я отмечаю некоторые детали его внешности, которые мне нравятся. В новелле, я пропускала описания внешности второстепенных героев, итак было понятно, что каждый мужчина здесь красавчик. А теперь один из них рядом со мной и я могу вдоволь его рассмотреть.
– Ты все еще молчишь, – я вздыхаю и опускаю взгляд на стол, чтобы тут же его поднять и посмотреть ему прямо в глаза. Августу неуютно, он колеблется с ответом.
– Миледи, я считаю, вы очень красивы, но также думаю, что комплименты вам должен говорить ваш жених, а не слуга. Разве мое мнение имеет значение?
– Для меня имеет, – я пристально смотрю в его серо-голубые глаза. Они очень красивые, похожи на небо у кромки горизонта. И фигура у него симпатичная. Боже, похоже, я им любуюсь.
– Вы меня проверяете?
– А ты не делаешь это?
– Простите? – он удивленно приподнимает брови. Делает вид, будто не понял, но я знаю, что он знает, что я знаю, что он проверяет меня.
– Ты все время извиняешься, это не мило.
– Э-э, я не знаю, что вам сказать.
– Когда вернется мой отец? – я мастерски перевожу тему. – Я хочу поговорить с ним.
– Он вернется к ужину, – сейчас Август дает ответ без промедления.
– Понятно, – я допиваю свой чай и встаю из-за стола. – Кстати Август, отправь во дворец послание.
– Послание?
– Да, для Его Высочества. Напиши ему, что я хочу увидеться.
– Хорошо, – Август поклонился и покинул столовую.
Эмми я тоже отпустила и направилась в поисках рабочего кабинета. У Далии есть свой кабинет, в котором она занимается делами дома. Пользуясь ее памятью я спокойно добираюсь до окрашенных в венге дверей и замираю, увидев забившегося в углу Ромуальда.
– Хозя-яйка, – протяжно скулит он, увидев меня. Я вздрагиваю. Только его мне сейчас не хватало, зачем он явился сюда?
– Что ты здесь делаешь? – как можно суровее спрашиваю его. Длинные ресницы Ромуальда, опоясывающие его огромные голубые глазищи дрожат, словно он вот-вот заплачет. Кажется, я даже замечаю слезы. Фу, почему он плачет?
– Хозя-яйка ты злишься на меня? – он делает шаг в мою сторону. Я, нахмурившись, пытаюсь понять, почему он так ведет себя. Далия никогда не проявляла к нему повышенного интереса. Можно сказать, что не замечала его. И вот эта его привычка называть меня хозяйкой. Почему он зовет меня так? Он ведь не раб.
Ромуальд теребит полы своей рубашки, склонив голову. Да что ему надо?
– Ромуальд, почему я должна злиться на тебя? – спрашиваю его.
– Кхны, – я, что сейчас слышала, как он хнычет? Как же раздражает!
– Почему ты плачешь?
– Хозяйка больше не любит меня? – у меня округляются глаза.
– Что? – не сдержавшись, восклицаю.
– Вы обиделись, что принц… – Ромуальд начинает трястись от рыданий. Боже что мне делать? Почему он плачет? Что происходит? Я не люблю плачущих людей. Они меня пугают. Вот и сейчас глядя, как он трясется и всхлипывает, внутри у меня все сжимается от отвращения. – Что принц оказывал мне внимание? Вам это не нравится?
– Прекрати! – строго велю ему. – Перестань плакать! Что за сцену ты тут устроил? Причем здесь принц и ты?
– Но вы не позвали меня утром помогать вам, – жалобный скулеж, отзывается головной болью. – Это все, потому что принц в тот день обратил на меня внимание?
– Ромуальд!
– Миледи? Что здесь происходит? – из-за угла появляется Август. Как раз во время. Я теперь понимаю, почему Далия мучила и пыталась избавиться от этого нытика. Я сама уже готова это сделать, а ведь вижу его всего несколько минут.
– Август, убери его, – прошу управляющего. – Я не понимаю, что он хочет и почему ревет.
– Ромуальд, – Август обращается к скулящему как щенок парню. – Вернись к своим обязанностям.
– Но хозяйка….
– Ромуальд, миледи сейчас занята, – он показывает бухгалтерские книги.
– Я п-понимаю, – плача отзывается Ромуальд. Его симпатичная мордашка обезображена слезами. Нижняя губа выпятилась, а глаза опухли от слез. Он кланяется мне и уходит, продолжая завывать.
Я перевожу взгляд на Августа.
– Да что с ним происходит? Почему он ноет, и все время зовет меня хозяйка? – я топаю ногой и раздраженно добавляю: – Бесит!
– Что простите? – переспрашивает Август.
– Ай, ничего, я отмахиваюсь и захожу в кабинет. Все здесь именно так, как в воспоминаниях Далии. Очень уютно, светло и много книг. Далия обожала это место и кажется я тоже. – Август попроси принести мне сюда чай. И ради бога держи Ромуальда от меня подальше. Я терпеть не могу плакс.
4. Амбиции