"Это не очень хорошо", - подумал Корбан. ‘Ты Вентос?- крикнул он, одновременно тыча пальцем в Бурю.

- Что?- сказал человек в повозке. ‘Да. Я-Вентос. Я тебя знаю?’

- Мы познакомились в прошлом году, на весенней ярмарке. Я-Корбан.’

‘Что ж, буду рад . . . Вентос провел ладонью по лицу.

- Зубы Азрота, парень, тебе только что удалось напугать меня до смерти.- Он глубоко вздохнул.

Вентос спрыгнул вниз и сделал несколько неуверенных шагов к Корбану, прежде чем тот остановился. ‘Я бы пригласил тебя прогуляться со мной, но думаю, что мои лошади разбегутся и разбросают мои товары между этим местом и Западным морем, если твой волк подойдет еще на шаг ближе.’

Корбан кивнул. - Прочь, - коротко бросил он Бури и резко взмахнул рукой. Буря посмотрела на него медными глазами, сверкавшими в лучах заходящего солнца, потом отошла на сотню шагов и остановилась.

Вентос поднял брови, наблюдая за Бурей. ‘Это очень умный волк, - пробормотал он. - Значит, это правда. Я слышал разговоры о тебе еще со времен Дун Кадласа, и повсюду между нами. Я, конечно, не поверил – и не знал, что это ты. Молодой воин, укротивший волка . . .- он присвистнул.

‘Я бы не назвал ее ручной, - усмехнулся Корбан. - Хорошо встретились.- Он протянул ему руку. Торговец взял его в руки воина.

‘Ты изменился, парень. Я бы тебя не узнал. Если не считать твоих растрепанных волос и грязной одежды.’

Пока они шли, Вентос пытался унять любопытство Корбана относительно событий за пределами Дан-Каррега. Они остановились перед входом в деревню, Вентос натянул на левую руку толстую кожаную перчатку. Он вытащил немного мяса из мешочка под плащом.

Сверху раздался визг. Корбан поднял голову и увидел силуэт птицы, пикирующей вниз. Он сделал круг над головой, низко пролетел над дорогой и приземлился на вытянутую руку Вентоса.

Это был огромный ястреб, склонивший голову набок, изучая Корбана, золотые перья с синими и красными крапинками ловили последние лучи солнца.

‘Рад представить тебя Картале, - сказал Вентос, слегка поклонившись и сияя.

‘Она великолепна, - выдохнул Корбан, глядя на огромную птицу и не сводя глаз с ее изогнутых когтей, вцепившихся в кожу толстой перчатки Вентоса.

‘Я отвоевал ее у Сирака, - сказал он.

- Сирак?’

‘Да. Они используют ястребов, чтобы охотиться в море травы, и очень искусны в этом. К счастью для меня, они не так искусны в игре на доске и в кости.- Он ухмыльнулся и подмигнул. ‘Она была хорошей компаньонкой. Очень полезна. Мой пес Талар может легко поймать зайца, но ты когда-нибудь ел зайца круглый год?- Он вздрогнул. - Он теряет свою привлекательность. Я, конечно, торгую за еду, но деревни не всегда находятся там, где я хотел бы их видеть. Картала ловила мне всякую дичь, даже других птиц.’

- Она ест ворон?- Пробормотал Корбан, думая о Крафе.

‘Ворона. Зачем?’

- Неважно, - вздохнул Корбан. "Слишком опасно, - подумал он, - Брина отравит меня".

‘Что ж, пожалуй, я нанесу визит деревенскому барону. Торин, не так ли? Посмотрю, есть ли в круглом доме место, где я мог бы приклонить голову. Приходи ко мне завтра, а?’

‘Да, - сказал Корбан.

Копыта стучали по дороге, приближаясь со стороны деревни. Корбан поднял голову и увидел высокого серого в яблоках жеребца, который рысью приближался к ним. Мейкал оседлал его, и Корбан снова ощутил щекочущее ощущение в затылке.

Мейкал замедлил шаг, его взгляд не отрывался от Корбана, в выражении его лица было что-то свирепое. Он взглянул на Вентоса, задержав взгляд на охотничьей птице, а затем посмотрел вперед, пустив лошадь в галоп.

<p><image l:href="#i_002.jpg"/></p><p>ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ</p><p>ВЕНТОС</p>

Воздух в круглом доме был густым и тяжелым, дым из очага медленно клубился вокруг дымового отверстия наверху. Серый свет окаймлял дверной проем, сигнализируя о скором прибытии рассвета. Вентос медленно поднялся, не желая никого будить.

Оранжевое сияние все еще сочилось из очага, достаточное, чтобы направить его ноги и показать формы других – членов холда Торина или других путешественников – свернувшихся во сне. Он потянулся за ботинками и осторожно направился к выходу, проскользнув в дверь.

Он быстро шел через деревню, пока не добрался до своей повозки. Талар вынырнул из-под него, вытянул свои длинные конечности и уткнулся носом в ногу хозяина. Вентос рассеянно погладил собаку по голове и поднял крышку кучера. Он вытащил маленький сундучок, вытащил крошечный свиток пергамента, перо и запечатанный рожок с чернилами. Он осторожно сломал печать, обмакнул перо и начал писать.

Закончив, он положил пергамент в маленький футляр и, прищелкнув языком, посмотрел на светлеющее небо. Вскоре его ястреб спустился вниз и посмотрел на него ясными, умными глазами. Вентос ловко привязал футляр к ноге птицы.

- Лети верно, - пробормотал он, наблюдая, как ястреб взмыл вверх, мягко шепча крыльями в воздухе, прежде чем исчезнуть в тумане.

<p><image l:href="#i_002.jpg"/></p><p>ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ПЯТАЯ</p><p>ВЕРАДИС</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги