А заклинатели тем временем подошли к рисовому полю. Завядшие и подгнившие рисовые стебельки выглядели очень болезненно, будто с них вытянули все соки.

Мэн Ханг использовал всю свою силу пытаясь увидеть, что там спрятано в затхлой воде, но кроме время от времени вырывающихся из-под воды струек черной ци ничего не видел.

Сюэ Сяолун использовал свой взгляд «истины» и пока не видит его шиди посмотрел сначала на него. Из-за странного поведения юноши ему начало казаться, что тот одержим злым духом и именно поэтому ведёт себя так враждебно, но оказалось, что с тем всё в порядке и виной всему всего лишь его тяжёлый характер. Это знание не принесло ему облегчения, но делать нечего, пусть это будет проблемой его учителя, а не его.

Затем, он всё же посмотрел сквозь воду и увидел лишь быстрый всплеск воды. Тварь скрылась из виду почувствовав его взгляд.

Заклинатель удивился этому и впервые растерялся.

— Оно слишком сильное, — сказал он, не таясь, зная, что будет услышан.

— И что мы будем делать? — поинтересовался шиди.

— Нужно звать подкрепление. С этой тварью могут справиться только старейшины, — в задумчивости наморщил лоб Сяолун и потер появившуюся морщинку между бровями.

— Что?! — замерли все. Никто из них об этом не говорил, но все единогласно считали, что Сюэ Сяолун практически всемогущий и было удивительно услышать его признание о том, что он слаб. Даже Мэн Ханг, хоть и ненавидел его, но втайне считал гораздо сильнее многих старейшин в клане.

— Оно слишком сильное и быстрое для меня, — повторил заклинатель. — Только я пытаюсь посмотреть в его сторону, как оно тут же ускользает. То есть оно движется даже быстрее моего взгляда.

— Хорошо, я позову подмогу, — ответил Ханг и выпустил сигнальную ракету, но та, взлетев в воздух, так и не взорвалась. Он запустил ещё одну, и та точно так же упала бесполезным мусором под его ноги.

— Они не работают! — заволновался парень, и запустил все оставшиеся ракеты одновременно, но те тоже не зажглись.

Все удивленно замолчали смотря друг на друга.

— Пойдем обратно, — скомандовал Сюэ. — Если ракеты не зажигаются, то пойдем за помощью пешком.

Все молча согласились и быстро пошли прочь из деревни, но не тут то было. Только они хотели выйти наружу как уткнулись в странный купол. Купол не выпускающий их наружу.

— Какого черта?! — выругался Мэн Ханг.

— Похоже демон решил полакомиться и нами тоже, — задумался Сюэ Сяолун. — Мы, можно сказать, для него даже более желанная и изысканная добыча чем обычные жители. В нас сколько духовной энергии, что этой демонюке надолго хватит.

Цай Айлун испуганно побледнел. Он никогда не думал, что его вот так просто сожрут. Да ещё и демон.

Старик Ду Бэй лишь смиренно вздохнул. Он не смог спасти жителей деревни и не может спастись, так хотя бы помолиться о их посмертии.

Даос посмотрел на четки и сел в сторонке и начал молиться.

— Я понимаю, что тебе нужны мы, — сказал в никуда заклинатель. — Отпусти хотя бы старика и этого кудрявого мужчину. Они не вкусные.

Целитель посмотрел на него с благодарностью. Он конечно знал, что никто его не отпустит, но был рад, что о нём беспокоятся.

Естественно барьер не пропал, а кажется, даже стал крепче.

— Вот отродье! — выругался в этот раз Сяолун.

— Что будем делать? — осторожно спросил Мэн Ханг.

— Нужно найти место где жители деревни молились и отнести туда всех, кого найдём. Там очень сильная защитная энергетика и демону будет тяжело высасывать их жизнь.

Все согласно кивнули и даже старик даос поспешил следом за ними, объясняя это тем, что там молиться будет удобнее.

Они смогли закончить с этим делом только тогда, когда солнце зашло за горизонт и деревня погрузилась в тревожный сумрак.

— Половили рыбки, — усмехнулся Сюэ Сяолун, затаскивая последнего жителя в большое здание и неожиданно увидел картину заставившую его умилиться.

Пока они с Мэн Хангом носили оставшихся спящих людей. Цай Айлун собирал по деревне спящую живность и относил их в соседний домик, находившийся на территории молитвенного дома. Похоже он боялся, что их убьют.

— Котики и собачки тоже должны жить, — объяснил он, заметив взгляд Сюэ.

— Нужно что-то поесть, чтоб набраться сил, — сказал поёжившись от холода Ханг. Он был ещё не такого уровня, чтоб своей духовной силой обогревать своё тело и не чувствовать холод.

Сяолун удивленно посмотрел на остальных. Холода он совершенно не чувствовал и забыл, что другие мерзнут.

— Давайте разведём костер и поужинаем, — сказал он, доставая из своего пространственного мешочка хлеб, сыр и кусок вяленого мяса.

Это очень подняло настроение его импровизированного отряда и они быстро забегали разводя костер и ставя котелок с водой для заваривания трав. Сейчас было не до чайных церемоний и очень хотелось согреться, а значит чая должно быть очень много.

Предусмотрительный Сюэ достал из мешка ещё две накидки и одеяло, которое тут же протянул старику. Тот сразу же забеспокоился, что сам заклинатель замерзнет, но тот его заверил, что не чувствует холода.

Перейти на страницу:

Все книги серии Заклинатели и демоны

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже